Примеры употребления "потребует" в русском с переводом "require"

<>
Решение проблемы потребует инновационных подходов. Tackling the problem will require innovative approaches.
Все это потребует ловкой дипломатии. All of this will require deft diplomacy.
А выполнение потребует определенных технических навыков. And it requires certain technical skills to complete them properly.
Это потребует огромного увеличения потребления энергии. That will require a huge increase in energy consumption.
Это потребует много работы, много исследований. It's going to require a lot of work, a lot of research.
Конституция эры военного переворота потребует затем починки. The coup-era constitution will then require a revamp.
Онлайн-противодействие ИГИЛ потребует постоянного, адаптивного реагирования. Countering ISIS online will require a continuously adaptive response.
Вполне уверен, это потребует невозможное количество косоглазия. Pretty sure that would require an impossible amount of squinting.
Это также потребует существенных улучшений в производительности. It will also require large improvements in productivity.
Достижение этих целей, конечно, потребует тяжелой работы. Achieving these goals will obviously require heavy lifting.
Это потребует обеспечения контроля над этими ресурсами. This would require securing control over these resources.
Достижение такого уровня инвестиций потребует радикальных политических реформ. Attaining this level of investment will require radical policy reforms.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции. This will require an extensive swap of private debts for equity.
Отстаивание этих двух принципов потребует увеличения объема инвестиций. Upholding these two principles will require increased investment.
Увеличение роста континента потребует укрепления его экономических основ. Extending the continent’s rise will require strengthening the continent’s economic fundamentals.
Успех потребует инвестиций в большое количество антитеррористических мер. Success will require investment in a wide range of instruments.
Джо, этот дизайн потребует ещё одной перекомпоновки электроники. Joe, this design will require another hardware overhaul.
Подобный подход потребует массивной выдержки от обеих сторон. Such an approach will require that each side exercise broad restraint and live with the ambiguity of working with a strong adversary to manage profound differences.
О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр. Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir.
Реализация этого, потребует значительного улучшения логистических возможностей в регионе. Achieving this would require significant improvement of logistics capabilities in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!