Примеры употребления "потребовалась" в русском с переводом "be required"

<>
Поскольку существующие технологии водоочистки не позволяют удалять линдан в соответствии с новым калифорнийским критерием качества питьевой воды, в целях соблюдения потребовалась стратегия профилактики. As available treatment technologies were unable to remove Lindane to meet the new California state water quality criterion, a preventive strategy to allow compliance was required.
Замена автомобилей, ранее принадлежавших ОООНТЛ, потребовалась в первую очередь для поддержки сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, поскольку сокращение полицейского компонента Миссии не произошло из-за нестабильной ситуации. The replacement of ex-UNOTIL vehicles was required primarily to support the United Nations police officers as the drawdown of the Mission's police component did not occur owing to the volatile security situation.
Подготовительный комитет также согласился рекомендовать настоятельно призвать пользователей взрывоопасных боеприпасов (или оставившие их субъекты) передавать соответствующему получателю всю информацию, которая потребовалась бы для защиты гражданских лиц и гуманитарных работников от рисков, создаваемых ВПВ. The Preparatory Committee also agreed to recommend to the First Conference to urge users (or abandoners) of explosive ordnance to transmit to the relevant recipient all the information that would be required to protect civilians and humanitarian workers from the risks posed by ERW.
На заключительном этапе ликвидации — с июля по октябрь 2005 года — потребовалась более современная аппаратура с широким радиусом действия для обеспечения эффективной и надежной связью группы по ликвидации МООНПВТ и последующей политической миссии — ОООНТЛ. During the final liquidation stage, from July to October 2005, more advanced equipment with wide-range coverage capability was required to provide efficient and effective communication support to the UNMISET liquidation team and to the follow-on political mission, UNOTIL.
И в самом деле, для всесторонней реализации потенциала Совета укреплять международное право и способствовать укоренению верховенства права потребовалась бы всеобъемлющая реформа, распространяющаяся как на членский состав Совета, так и на методы его работы. Indeed, if the Council is to realize its full potential to strengthen international law and to help instil the rule of law, comprehensive reform would be required, reform that addresses both its composition and its working methods.
Может потребоваться проверка регистрации продукта. Product registration may be required.
Примечание. Возможно, потребуется регистрация продукта. Note: Product registration may be required.
Потребуется только простой корковый имплантат. A simple cortical implant would be required.
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Например, могут потребоваться пароль или имя пользователя. For example, a password or user name may be required.
они обязательно повторятся, и тогда потребуется европейское участие. they are sure to be repeated, and European contributions will be required.
И Каньорски, возможно, прав, говоря, что потребуется немного. And Kanjorski probably is right that not much would be required.
Чтобы исполнить задуманное, лидерам потребуются смелость и убежденность. Courage and conviction will be required of leaders to do what they know to be right.
соединителем, потому что потребовалось использовать TLS, но произошел сбой; By a connector because TLS was required and failed to be established
После применения этого обновления может потребоваться выполнить перезапуск системы. A restart may be required after applying this update.
Для оплаты крупных счетов-фактур может потребоваться проверка кредитоспособности. A credit check might be required for larger invoice payments.
Если увеличить это значение, может потребоваться дополнительная системная память. Additional system memory may be required if you increase this value.
Для оплаты крупных счетов может потребоваться проверить вашу кредитоспособность. A credit check may be required for larger invoice payments.
Для восстановления доверия может также потребоваться уменьшение учетных банковских ставок. A rate cut also may be required to restore confidence.
Для решения проблемы может потребоваться заменить устройство с помощью ISP. A replacement device from your ISP may be required to resolve the issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!