Примеры употребления "потребностям" в русском с переводом "need"

<>
Мы также можем присматриваться к потребностям новичков. And we're able to look out for the needs of newcomers.
особое внимание к потребностям наименее развитых стран; special attention to the needs of least-developed countries;
Настройка только тех типов кодов, которые соответствуют потребностям. Set up only the code types that fit your needs.
Земля не питает никакого интереса к нашим потребностям. It's like the Earth doesn't care what we need.
Мы полностью отвечаем всем потребностям и запросам наших клиентов We're in Tune With Our Clients' Needs
Изучите и выберите тарифный план, максимально соответствующий вашим потребностям. Explore and select the plan that best meets your needs.
Мы уделяем особое внимание индивидуальным потребностям в финансировании каждого клиента. We put special emphasis on individual needs of each Customer.
проводить обучение персонала пенитенциарных учреждений правам и особым потребностям детей; Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs;
Настройте группы разноски главной книги так, чтобы они отвечали потребностям организации. Set up the sales tax ledger posting groups to fit the needs of the organization.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям. The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Проявите заботу о себе, прислушайтесь к своим потребностям, старайтесь больше отдыхать. Take care of yourself, recognize what you need and get plenty of rest.
Программа, которая отвечает потребностям наиболее уязвимых стран, находится в стадии разработки. A program that meets the needs of the more vulnerable countries is under construction.
Если примеры не отвечают вашим потребностям, возможно, вам придется задать собственные условия. If the examples given in this topic do not address your specific needs, you might need to write your own criteria.
Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать. Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet.
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках. However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation.
Мы пришли к выводу, что это не соответствует нашим потребностям в настоящее время. We have found it does not fit our needs at the present time.
В рамках всех пилотных операций повышенное внимание уделялось всесторонней защите и потребностям в решениях. All the pilot operations focused on comprehensive protection and solutions needs.
Лучшее понимание общих проблем должно вызвать большую активность в разработке программ, отвечающих потребностям молодежи. Greater awareness of their shared problems should bring greater activism toward developing programs that meet the needs of youth.
Страны должны собирать информацию согласно критериям, которая лучше соответствует их потребностям в конечных данных. Countries should collect the information according to the criteria that better suits their data output needs.
Microsoft Office 365 включает несколько планов для бизнеса с возможностями, которые отвечают различным потребностям. Microsoft Office 365 offers several plans for businesses, with many options to support your needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!