Примеры употребления "потребляет" в русском

<>
Переводы: все446 consume418 другие переводы28
Твой департамент потребляет слишком много сливок. Your department's using too much creamer.
Именно такое количество электроэнергии потребляет этот компьютер. That's how much power this computer uses.
В энергосберегающем режиме выключенная консоль потребляет 0,5 Вт. The console uses 0.5 watts of power while turned off in energy-saving mode.
В режиме мгновенного доступа выключенная консоль потребляет 15 Вт. The console uses 15 watts of power while turned off in instant-on mode.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас. And they will start to use as much as the Old West are doing already.
Установка Plascon ™ мощностью 150 кВт потребляет 1000-3000 кВт электроэнергии на тонну отходов. Материалоемкость. Energy requirements: A 150 kW Plascon ™ unit requires 1,000-3,000 kWh of electricity per tonne of waste.
Энергоемкость: установка Plascon мощностью 150 кВт потребляет 1000-3000 кВт электроэнергии на тонну отходов. Материалоемкость. Energy requirements: A 150 kW Plascon unit requires 1,000-3,000 kWh of electricity per tonne of waste.
Всегда включенный экран потребляет меньше энергии, и при его использовании вместо цветного дисплея экономится заряд аккумулятора. The always-on display uses less power, and using it instead of the colour display gives you longer battery life.
Вот наше здание Оберлин-Колледжа, которое производит больше энергии, чем потребляет, а также очищает собственные стоки. Here's a building at Oberlin College we designed that makes more energy than it needs to operate and purifies its own water.
Китай, например, обладает достаточными ветряными ресурсами, чтобы производить больше электроэнергии, чем он потребляет на сегодняшний день. China, for example, has enough wind resources to generate more electricity than it currently uses.
США ежедневно потребляет около 21 миллиона баррелей нефти и импортирует около 2,5 миллионов баррелей из Персидского залива. The US uses about 21 million barrels of oil a day, and imports about 2.5 million of it from the Persian Gulf.
Кроме того, Европа является самым большим торговым партнером Пакистана, который потребляет 27,4% общего экспорта и поставляет 17% импорта. Moreover, Europe is Pakistan's largest trading partner, accounting for 27.4% of total exports and 17% of imports.
Уровень частиц PM2,5 в воздухе Китая существенно выше, чем в США. Эта страна потребляет намного больше ископаемого топлива, особенно угля. After all, its PM2.5 levels are considerably higher than in the US, and consumption of fossil fuels, especially coal, is far greater.
Вопрос состоит в том, сколько - они выполняют аналогичный объем обработки, одинаковый объем данных - вопрос состоит в том, сколько электрической энергии потребляет мозг? The question is, how much - they are doing a similar amount of processing, similar amount of data - the question is how much energy or electricity does the brain use?
Например, в ЕС доля электричества в конечном энергопотреблении составляет лишь 22%, а на отопление и охлаждение приходится 45%; оставшиеся 33% потребляет транспорт. In the EU, for example, electricity represents only 22% of final energy demand, while heating and cooling represents 45%; transportation accounts for the remaining 33%.
Китай потребляет менее одной пятой мирового производства сахара, пшеницы, домашней птицы и говядины; 12 % мирового выпуска сырой нефти и 5 % производства природного газа. China accounts for less than one-fifth of world consumption of sugar, wheat, poultry, and beef; 12% of world consumption of crude oil; and 5% of natural gas.
Например, если процесс Inetinfo потребляет значительные ресурсы процессора, рассмотрите возможность добавления серверов переднего плана для переноса на них работы протокола, выполняемой процессом Inetinfo. For example, if the Inetinfo process is using lots of CPU utilization, consider adding front-end servers to assume responsibility for the protocol work that Inetinfo performs.
В среднем палестинцу разрешается потреблять 83 кубических метра воды в год, в то время как каждый израильтянин потребляет в год 333 кубических метра воды. On average, a Palestinian is allowed 83 cubic metres of water per year, whereas each Israeli uses 333 cubic metres per year.
Если вернуться к Соединённым Штатам, и перевести количество электрической энергии, которое потребляет этот компьютер, в количество домохозяйств в Штатах, мы получим 1 200 домохозяйств в США. Just to go back to the States, if you translate the amount of power or electricity this computer uses to the amount of households in the States, you get 1,200 households in the U.S.
Это связано с тем, что центральный процессор устройства потребляет значительно меньше энергии, чем процессы передачи данных. Поэтому значительная экономия трафика положительно влияет на продолжительность работы от батареи. This is because the CPU uses a lot less power than data transmission processes, so high-traffic savings positively effect battery usage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!