Примеры употребления "потребления энергии" в русском

<>
Это потребует огромного увеличения потребления энергии. That will require a huge increase in energy consumption.
Они истощают водные запасы, на их долю приходится почти 70% глобального потребления энергии и более 70% всех выбросов парниковых газов. They drain water supplies, account for almost 70% of global energy use, and generate more than 70% of greenhouse-gas emissions.
Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат. But the lion’s share of these investments result in lower energy usage, and thus reduced energy costs.
В этом отношении ответом для всех заинтересованных сторон может стать инициатива Международного агентства по атомной энергии «Один ватт», направленная на объединение усилий производителей оборудования, руководителей и других заинтересованных сторон в целях снижения потребления энергии в холостом режиме до приемлемого минимума. In this regard, the 1-watt initiative of the International Energy Agency, which brings together equipment manufacturers, policymakers and other stakeholders to reduce standby power consumption to an acceptable minimum, provides an option for all stakeholders.
освещение составляет 19% потребления энергии в мире. lighting accounts for 19% of world energy consumption.
Вместе с тем отопительные системы и приборы могут быть не столь эффективными, как в промышленно развитых странах с точки зрения потребления энергии. However, heating systems and appliances may not be as efficient as those in industrialized countries with regard to energy use.
И здесь мы можем измерить снижение потребления энергии. And again, we can measure the reduction in terms of energy consumption.
Помимо призыва к эффективному использованию энергии Комиссии следует сосредоточить свои усилия на создании условий, стимулирующих инвестиции в устойчивые методы производства и потребления энергии. In addition to appealing for efficient energy use, the Commission should aim at creating conditions that encouraged investment in sustainable methods of energy production and consumption.
Рассмотрим следующее: освещение составляет 19% потребления энергии в мире. Consider this: lighting accounts for 19% of world energy consumption.
90% роста населения будет проходить в городах, 80% выброса CO2, 75% потребления энергии. Но с другой стороны, люди всё чаще хотят в города. Cities will account for 90 percent of the population growth, 80 percent of the global CO2, 75 percent of energy use, but at the same time it's where people want to be, increasingly.
Единственный шанс добиться улучшений - это отделить экономический рост от потребления энергии и выбросов. The only chance of improvement is to decouple economic growth from energy consumption and emissions.
Пропорции капиталовложений, направленных на экономию и сокращение использования энергоресурсов снизились почти наполовину, как раз в тот момент когда реформы ценовой структуры потребления энергии начали оказывать какой-то эффект. The proportion of new outlays devoted to energy conservation and reduction have been cut almost in half, just when reforms in the price structure of energy use were beginning to kick in.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже. American citizens' resistance to moderating energy consumption for the sake of the global environment is much more deeply embedded.
Эти мандаты переводятся суб-национальными должностными лицами в проекты и планы работы, такие как целевые показатели по сокращению потребления энергии на единицу ВВП для решения проблемы нехватки ресурсов и изменения климата. These mandates are translated by sub-national officials into projects and work plans, such as targets for reducing energy use per unit of GDP in order to address resource constraints and concern about climate change.
Целая новая отрасль промышленности была создана по использованию информационных технологий для снижения потребления энергии. An entire new industry has been created around the use of information technology to reduce energy consumption.
Увеличение потребления энергии будет, в свою очередь, приводить к более высокому уровню эмиссии «парниковых газов», вызывающих глобальное изменение климата, а также частоты и силы таких природных катастроф, как наводнения и засухи. Increasing energy use will lead to higher emissions of greenhouse gases, which have been related to global climate change and to the changed patterns in the frequency and severity of extreme weather events, such as floods and heat-waves.
Странам региона следует обеспечить, чтобы увеличение потребления энергии не сводило на нет выгоды от повышения эффективности. The countries in the region should ensure that increased energy consumption does not outweigh efficiency gains.
рост спроса на энергию и вопросы изменения климата: в условиях такого воздействия на окружающую среду, как изменение климата в обстановке роста перевозок, путешествий и роста потребления энергии, наибольший риск создается для жизни беднейших слоев. Rising energy demand and climate change: The livelihoods of the poor are most at risk in the face of environmental impacts like climate change linked with growing transport and travel and rising energy use.
Стимулы, направленные на увеличение доли древесины в строительстве зданий, могут также иметь нежелаемые последствия для потребления энергии. Incentives to increase the wood stock in buildings could also have non-desired effects on energy consumption.
Около 85 процентов потребления энергии в секторе промышленности происходит в таких энергоемких отраслях, как сталелитейное производство, цветная металлургия, производство химикатов и удобрений, переработка нефти, минеральное сырье (цемент, известь, стекло и керамика), а также целлюлозно-бумажная промышленность. About 85 per cent of the industrial sector's energy use occurs in the energy intensive industries: iron and steel, non-ferrous metals, chemicals and fertilizers, petroleum refining, minerals (cement, lime, glass and ceramics), and pulp and paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!