Примеры употребления "потребительскую" в русском

<>
Переводы: все974 consumer960 customer6 consumerist2 другие переводы6
Зачем ограничивать китайский капитал для того, чтобы финансировать долговую потребительскую экономику Америки, спрашивают они, когда внутри страны так много потребностей остается неудовлетворенными? Why bind up Chinese capital to finance America’s debt-consumption economy, they ask, when so many needs go unmet at home?
В целом ценность услуг различных экосистем на существующих рынках определить проще, чем потребительскую ценность услуг, которые могут быть обеспечены на несуществующих рынках. In general, the value of services of different ecosystems in existing markets is easier to measure than the use value of services derived from transactions in non-existing markets.
Но в Вашингтоне и в других мировых столицах преуспевающих стран было достаточно денег, чтобы спасти компании, защитить национальные валюты и субсидировать потребительскую корзину. But in Washington and in other rich-country capitals, there was still plenty of money with which to defend currencies, rescue companies, and subsidize commodities.
Поскольку ППС отражает, скорее, не платежеспособность, а потребительскую способность, использование ППС в качестве одного из коэффициентов пересчета не соответствовало бы положениям правила 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи. Since PPP reflects capacity to consume rather than capacity to pay, the use of PPP as a conversion rate would not be in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly.
Улучшение снабжения медицинских учреждений, исходя из их потребностей, качественными лекарствами, вакцинами и расходными материалами путем разработки и осуществления плана обеспечения лекарственными средствами; определение списка фармацевтических продуктов, поступающих в потребительскую сеть, определение их стандартов и их дотирование. Expanding the availability of high-quality drugs, vaccines and consumables in health centres by determining needs, developing and implementing the drug supply plan; setting standards and prices for pharmaceutical products distributed through the public sector.
Большинство национальных статистических управлений завершили важную работу по сбору данных, получив — по крайней мере за часть 2005 базисного года — месячные и квартальные данные о ценах на входящие в потребительскую корзину товары и услуги, помимо товаров и услуг, связанных со здравоохранением, образованием и жильем. Most national statistical offices completed a major data collection effort, having obtained prices on a monthly and quarterly basis for at least part of the 2005 reference year for items in the consumption basket, not counting health, education and housing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!