Примеры употребления "потребительский вкус" в русском

<>
Сокращение спроса ставит своей целью ослабить рынок для этого продукта, путем изменения потребительских вкусов. Demand reduction aims to weaken the market for the product by changing consumer tastes.
Вместо этого он возвысился как символ тривиальности в глобальной массовой культуре, связанный с потребительскими вкусами в области моды, музыки и наркотиков. Instead, he rose like the flag of the trivial in a global mass culture - a sign associated with consumer tastes in fashion, music, and drugs.
По мнению многих экспертов, одной из стратегий использования возможностей, открывающихся в связи с изменениями в рационе питания и потребительских вкусах, является дифференциация продукции. According to many experts, product differentiation is one of the strategies to tap opportunities offered by changes in food habits and changing consumer tastes.
Лимон имеет собственный неповторимый вкус. The lemon has a flavor all of its own.
Многих из нас не устраивает потребительский налог. Many of us are hostile to the consumption tax.
У человека есть пять чувств: зрение, слух, осязание, вкус и обоняние. The human being has five senses: sight, hearing, touch, taste and smell.
При инфляции в 6% он сможет обеспечивать будущий потребительский спрос примерно на текущем уровне, ожидают в Goldman Sachs. With 6% inflation, it could keep the future consumer demand at approximately the current level, anticipates Goldman Sachs.
Мне не нравится вкус помидоров. I don't like the flavour of tomatoes.
08:30 - потребительский кредит (Consumer credit) в млрд. фунтов в Великобритании за апрель (прогноз +0.30, предыдущее значение +0.10); 08:30 – For the GBP, consumer credit (Net lending to individuals) in billions of pounds in the UK in April (forecast of +1.1B, the previous value of +0.5B);
Как этот суп на вкус? How does this soup taste?
Инвесторы хотели бы видеть более широко представленный потребительский и производственный сектора, которые выглядят перспективно в связи с ростом потребления среднего класса. Investors looking to add exposure to Russia can consider adding stocks in the consumer and manufacturing sector due to the rising middle class and growing consumption.
У Тома есть вкус в современном искусстве. Tom has an eye for modern art.
08:30 - потребительский кредит (Consumer credit) в млрд. фунтов в Великобритании за май (прогноз +0.50, предыдущее значение +0.50); 08:30 – for the GBP, consumer credit (Consumer credit) in billions of pounds in the UK in May (+0.50 forecast, the previous value of +0.50);
Это лекарство горькое на вкус. This medicine tastes bitter.
После двух лет положительного роста в годовом исчислении, PPI Японии упал в отрицательную территорию в апреле, так как потребительский налог увеличился в апреле прошлого года. After two years of positive year-on-year growth, Japan’s PPI plunged solidly into negative territory in April as the consumption tax hike last April fell out of the comparison.
Вы думаете что чуть соли могло бы улучшить этот вкус? Do you think a little salt would improve the flavor?
На потребительский рынок влияет продолжающийся рост зарплат в госсекторе (военные, правоохранительные органы и т. д.), напоминает главный экономист ФК «Открытие» Владимир Тихомиров. In the consumer market the continued growth in salaries in the state sector (the armed forces, law enforcement, etc.) was very important, according to the chief economist of “Otkritie” bank Vladimir Tixomirov.
Женщина пробует на вкус хлеб. The woman tastes the bread.
В результате мы получили «пузырь не рынке недвижимости» и искусственный потребительский бум). The result was the housing bubble and a false commodities boom.)
У уксуса резкий вкус. Vinegar has a sharp taste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!