Примеры употребления "потратили" в русском

<>
Переводы: все1030 spend981 outlay1 другие переводы48
Некоторые из них уже потратили время попусту. Some of them have already jerked off.
Друзья Микко потратили деньги на тайский массаж Thai massage has taken money from Mikko's friends
Слушай, вы помимо 15, потратили ещё 10 штук. Look, you guys ran up another 10 on top of the 15.
Мы потратили кучу сил и взошли на гору. It took a whole lot of trying just to get up that hill.
Вы потратили свою жизнь, получив на моем пути! You've wasted your life by getting in my way!
И они потратили время на изучение этого явления. And so they took a bit of time to learn about that.
Все они потратили здесь зря жизни, деньги и престиж. All have squandered lives, money, and prestige.
Мы потратили две недели, гоняясь за призраками отсюда до Вулкана. And we wasted two weeks chasing phantoms from here to Vulcan.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Over the years we've put so much in society into being able to process and think logically.
Сколько месяцев вы потратили на выращивание тех овощей в гидропонном саду? How many months did it take you to grow all those vegetables in the hydroponic garden?
Мистер Кук, вы потратили уйму нашего времени, и поручительство было катастрофой. Mr. Cook, you've wasted a lot of our time, and bail has been a disaster.
И в результате мы потратили 200 миллиардов долларов на ненужные обследования. Then you've wasted 200 billion dollars in unnecessary tests.
Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий. Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering.
Они потратили всё это время, чтобы перелить немного в эту термостойкий сосуд. It took them all their time to siphon some off into that heat-resistant jar.
Надо было уложиться в три недели, или мы бы потратили еще больше денег. We had to finish him within three weeks, or we'd go into a very expensive overage.
Одна беда – у них ничего не вышло, и они зря потратили кучу денег. Only drawback: they failed, wasting one heck of a lot of money.
Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения. We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward.
США совершенно бесполезно потратили свои ресурсы на возведение дешевых домов посреди пустыни Невада. In the US, resources were wasted when shoddy homes were built in the middle of the Nevada desert.
Благодарю за те усилия, которые Вы потратили, чтобы достать то, что нам было нужно. Thank you very much for taking the time and trouble to get us what we need.
Мы также увидели, что альтруистичные группы продали больше, чем группы, которые потратили деньги на себя. What we see is that, in fact, the teams that are prosocial sell more stuff than the teams that only got money for themselves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!