Примеры употребления "потерянном времени" в русском

<>
Вот вам реальная история: несколько недель назад водитель такси, узнав, что мы с другом приехали в город на конференцию разработчиков игр, повернулся к нам и сказал, я цитирую: "Я ненавижу игры. Пустая трата жизни. Представьте себе все сожаления о потерянном времени на исходе жизни". For example, true story: Just a few weeks ago, this cab driver, upon finding out that a friend and I were in town for a game developer's conference, turned around and said - and I quote - "I hate games. Waste of life. Imagine getting to the end of your life and regretting all that time."
АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют. Amman - Wasted time is always to be regretted.
О потерянном времени всегда сожалеют. Wasted time is always to be regretted.
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
В списке представлены пароли, сохраненные в вашем аккаунте, а не на потерянном устройстве. This list only includes passwords saved to your Account, not your lost device.
Говорят, что нет ничего ценнее времени. It's said that nothing is more precious than time.
В этом нет ничего страшного. Запросите код подтверждения, войдите в свой аккаунт и удалите из него данные о потерянном токене. If you lose your Security Key, you can still sign in to your Google Account using a verification code.
Чем вы занимаетесь большую часть времени? What activity do you spend most of your time doing?
Департамент пропаганды правящей Коммунистической партии Китая сегодня издал приказ, запрещающий любое напоминание об этой катастрофе, в соответствии с поставленной Партией целью заставить китайцев забыть о том потерянном десятилетии. The Propaganda Department of China's ruling Communists have now issued an order banning any kind of reviews or commemoration of this disaster as part of the Party's bid to make the Chinese forget about that lost decade.
У меня не было вчера времени смотреть телевизор. I didn't have time to watch TV yesterday.
Но лучший способ понять, что правительство Эрдогана сделало правильно, заключается в изучении того, что пошло не так в "потерянном десятилетии" 1990-х годов. But the best way to understand what Erdoğan's government has gotten right is to examine what went wrong in the "lost decade" of the 1990's.
Он уделял много времени учёбе. He devoted much time to study.
У Японии был похожий опыт в 1990-х годах, так называемом "потерянном десятилетии" страны. Japan had a similar experience in the 1990's, the country's so-called "lost decade."
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
А что вы, мисс Брон, скажете о "Потерянном Рае"? And what, Miss Brawne, did you make of Paradise Lost?
Том дал Мэри много времени. Tom gave Mary plenty of time.
Это имя упоминается в нескольких теологических текстах, особенно в Потерянном рае Милтона. The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
У нас ещё достаточно времени чтобы обсудить это. We still have enough time to discuss it.
Босс, все дело в потерянном ядерном оружии. Boss, this is about a lost nuclear weapon.
Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости. His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!