Примеры употребления "потеряли интерес" в русском

<>
В 1989 году, после ухода Советского Союза из Афганистана, США потеряли интерес к тому, что теперь называется АфПак - Афганистан-Пакистан. In 1989, following the Soviet Union's exit from Afghanistan, the US lost interest in what it now calls AfPak - Afghanistan-Pakistan.
Создается впечатление, что все делалось для того, чтобы менеджеры потеряли интерес к основам существования компании. It was as if managers were actively discouraged from looking at fundamentals.
Их нанесла стая рыб-попугаев, которые начали его есть, но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить. That was actually caused by a school of parrot fish that had started eating it, though luckily, they lost interest before killing it.
К концу 60-х гг. фунт был так ослаблен, что международные рынки потеряли к нему интерес. By the end of the 1960's, the pound had been so weakened that international markets lost interest.
Том потерял интерес к изучению французского. Tom has lost interest in studying French.
Мы потеряли Джима в толпе. We lost sight of Jim in the crowd.
Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом. Find mutual interests, and you will get along with each other.
После землетрясения многие потеряли свои дома. Many lost their homes after the earthquake.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Многие потеряли свои дома в результате землетрясения. Many people lost their homes after the earthquake.
Он проявил интерес к плану. He showed interest in the plan.
В 1930-е, во время Великой Депрессии, многие состоятельные люди потеряли всё при обвале биржевого рынка. During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
Учитель возбудил наш интерес. The teacher aroused our interest.
Мы потеряли много времени. We lost a lot of time.
Это происшествие привлекло его интерес. That incident drew his interest.
Тысячи людей потеряли свою работу. Thousands of people lost their jobs.
Дайте мне, пожалуйста, знать, какая информация представляет интерес для Вашей компании, и хотите ли Вы получать какие-либо наши каталоги. Please let me know what information would be of interest to your Company and whether you would like to receive any of our catalogues.
Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено. I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
Прежде чем мы подробно рассмотрим Ваш предварительный заказ, мы сердечно благодарим Вас за Ваш интерес. Before we consider your advance inquiry in detail, we should like to thank you very much for your interest.
Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая. Farmers suffered crop losses from poor weather.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!