Примеры употребления "потеряла" в русском

<>
Переводы: все2655 lose2586 shed5 другие переводы64
2,5 года назад я потеряла сознание от истощения. Two-and-a-half years ago, I fainted from exhaustion.
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание". "In a desperate final effort, she grabbed her gun," and fired a single shot before fainting.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Жаль, что я потеряла связь с друзьями. I wish I had stayed in touch with my friends.
Социалистическая партия парализована, закостенела и потеряла влияние. The Socialist Party is paralyzed, ossified, and powerless.
Ладно, я потеряла бдительность и подставила себя. Okay, so I let my guard down and set myself up.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. The party then hemorrhaged influential members, particularly in the north.
Либо я конец случайно потеряла, либо ты прав. Either my pecker fell off, or you're right.
А потом я потеряла ее в женском обществе. And then I dropped her off at the sorority.
Я потеряла бдительность, и теперь это нам аукнулось. I let my guard down and it cost us.
а вообще за время путешествия я потеряла 30 фунтов . And generally arrive about 30 pounds lighter at the other end.
Она воспитывает троих детей, и сейчас она потеряла работу. She's supporting three kids, and now she's out of a job.
Ты потеряла хватку, так что готовься паковать свой багаж. You keep fighting the power and get ready to pack your bags.
Мне нужно в архив, но растеряха Лоис потеряла ключи. I need to get into the archive room, but forgetful Lois forgot her keys.
Это мое профессиональное мнение, ты сейчас немного потеряла голову. It is my professional opinion that you're just little bit out of your head right now.
Впоследствии, цена упала и потеряла большую часть своего роста. Subsequently, it retreated and gave back a large portion of its gains.
Мне кажется, что вице-президент потеряла из виду мяч. Seems to me the vice president has taken her eye off the ball.
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане. With that, Hezbollah threw away its political position in Lebanon.
Она ждала и потеряла ее со своим сводным братом. She waited and chucked it away with her stepbrother.
NZD/USD потеряла позиции после выхода данных по CPI Новой Зеландии NZD/USD collapses on New Zealand’s CPI data
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!