Примеры употребления "потеряем контроль" в русском

<>
И давайте оставим все глупости позади, прежде чем мы потеряем контроль над ситуацией. And we need to put all this foolishness behind us before things get out of hand.
Если мы не подтянем форму, то потеряем контроль над магазином, и случиться - "ананас". If they don't shape up, if we lose control of the store, we are gonna have a pineapple situation.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке. Without these measures we will lose even more of the market share.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
Акция может упасть на 38%, а мы все еще ничего не потеряем, и нет никакого риска в случае роста рынка. The stock can fall 38% and still not have a loss, and there is no risk on the upside.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
Что если следующая сделка не сработает и мы потеряем еще 4000? What if the next trade doesn't work out and we lose another 4K.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Мы потеряем прозрачность в отношениях между нашими странами. We’d lose the transparency that exists between our nations.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Мы уже связаны определенными обязательствами, поэтому мы не можем просто так отказаться от системы, иначе мы потеряем то, чего мы достигли за всю нашу карьеру. We’re “married and mortgaged,” as the saying goes, and we cannot drop out or we’ll lose what we’ve built throughout an entire career.
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Даже принимая во внимание основной экологический ущерб от потепления, мы все равно потеряем деньги, оправдав только 685 из 800 миллиардов долларов. Even accounting for the key environmental damage from warming, we would lose money, with avoided damages of just $685 billion for our $800 billion investment.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Подобным образом, когда политики беспокоятся о том, что мы потеряем существенное количество белых медведей к 2050 году, они используют это как аргумент в поддержку сокращения выбросов углерода, но они забывают сказать нам о том, что оно не окажет никакого измеримого воздействия на популяции белых медведей. Likewise, when politicians fret that we will lose a significant proportion of polar bears by 2050, they use it as an argument for cutting carbon, but forget to tell us that doing so will have no measurable effect on polar bear populations.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Пришло время привести этот принцип в действие прежде, чем мы потеряем еще больше невинных жизней. It is time to put this principle into effect before many more innocent lives are lost.
Наш контроль установил дефекты при получении товаров. Our reception inspectors discovered flaws in quality.
Вначале мы потеряем дедулю, а потом тебя. First, we lose AARP here, and now, we lose you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!