Примеры употребления "потерю" в русском

<>
Переводы: все3871 loss3605 losing175 waste33 miss4 другие переводы54
Генеральный секретарь сообщает, что для всех 218 случаев в «Руководящих принципах» АМА содержались точные инструкции в отношении расчета компенсации за постоянную потерю трудоспособности. The Secretary-General reports that, in all of the 218 cases reviewed, the AMA Guide has provided precise calculations of permanent disability.
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля. During the last tuning we detected a lack of control.
Полис покрывает страхование жизни, репатриацию останков, компенсацию за полную или частичную потерю трудоспособности в результате несчастного случая и расходы на госпитализацию в результате несчастного случая. The policy covers life insurance, repatriation of mortal remains, compensation for a total or partial disability caused by an accident and the costs of hospitalization in the event of an accident.
Мне нужно восполнить потерю жидкости. I need some fluid.
Гораздо больший процент пришелся на потерю производительности. A much larger share was lost productivity.
Что еще не означает его безвозвратную потерю. Doesn't mean it won't.
Я знаю, что она тяжело переживала потерю сына. I know she really cried for her son.
Так что мне нужно, чтобы вы восполнили эту потерю. So I need you guys to pick up the slack.
Многие извлекают пользу - и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим. Many gain-and are well placed to compensate the losers.
В неверной дозировке они вызывают головокружение, галлюцинации, и потерю сознания. In the wrong dosage, they cause dizziness, hallucinations, and unconsciousness.
То, что было в кокаине помимо кокаина, объясняет потерю памяти. Narcolepsy explains the sleepwalking.
Мы взялись за очень сложный случай, потерю лесов в Китае. We've done this for a very difficult case, which was for deforestation in China.
Я знаю, слова это меньшее чем можно восполнить эту потерю. I know words can do little to make up for what you've lost.
Во-первых, отсрочка подразумевает потерю возможности для ускорения роста мировой экономики. First, the delay implies a lost opportunity to raise global growth.
Я переживал потерю дорогого друга, и я превратил это в потворство нарциссизму. I took the passing of a dear friend, and I twisted it into an indulgence in narcissism.
Следовательно, мы не рекомендуем вкладывать суммы, потерю которых Вы не можете себе позволить. Consequently, it is expressly advised that you should never invest money which you cannot afford to lose.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции. For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
Тут говорится, что он все еще получает ежемесячные чеки дополнительного дохода за потерю своей трудоспособности. Says here that he still gets his monthly supplementary income checks for his disability.
Вам не понравилось бы пойти к банкомату, снять 100 долларов и заметить потерю 20-ти долларов. You would hate to go to the ATM, take out 100 dollars and notice that you lost one of those $20 bills.
Симптомы включают в себя депрессию, возбуждённость, тревогу, уныние, снижение самооценки и даже потерю способности рационально мыслить. Well, the symptoms include depression, restlessness, anxiety, despair, reduction of self-esteem, and actual cognitive impairment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!