Примеры употребления "поступлении" в русском с переводом "receipt"

<>
Распределение номеров партий при физическом поступлении номенклатуры Allocate batch numbers upon the physical receipt of an item
В разделах этой главы приводятся сведения о поступлении продукции. The topics in this section provide information about product receipt.
Полученное количество указывается на поступлении продукта, которое совпадает с накладной. The received quantity is indicated on the product receipt that is matched to the invoice.
Укажите, следует ли отображать отдельные компоненты комплекта в поступлении продуктов. Specify whether to show the individual kit components on the product receipt.
Потребление номенклатур по проекту в поступлении продуктов без потребности в номенклатуре Consumption of project items on product receipt, even if there is no item requirement
Этот процесс создает номер партии для проводок прихода покупки при поступлении номенклатуры. This process will generate a batch number for the purchase receipt transactions when you receive an item.
Если количество по накладной отличается от соответствующего количества в поступлении продуктов, возникает ошибка сопоставления количества. If the invoice quantity differs from the matched product receipt quantity, a quantity matching error exists.
Новые возможности для использования кредита по акцизам при поступлении товаров позволяет пользователям выполнять следующие действия: New functionality for the excise credit utilization on receipt of goods enables users to do the following:
Трехстороннее сопоставление Цена и количество на заказе на покупку, поступлении продуктов и накладной должны совпадать. Three-way matching – The price and quantity on the purchase order, product receipt, and invoice must match.
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС. Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states.
Накладные поставщиков часто основаны на поступлении продуктов, в которых отражены фактические отгрузки, а не заказы на покупку. Vendor invoices are often based on product receipts that represent actual shipments, instead of on purchase orders.
Сопоставление накладных по расчетам с поставщиками – это процесс сопоставления информации в накладной поставщика, заказе на покупку и сведений о поступлении продуктов. Accounts payable invoice matching is the process of matching vendor invoice, purchase order, and product receipt information.
Можно распределить номера партий при физическом поступлении продукта или при создании строки, которая включает продукт в документе-источнике, например заказе на покупку. It’s possible to allocate batch numbers when you perform a physical receipt of a product, or when you create a line that includes a product on a source document, such as a purchase order.
Заказы на покупку — при создании заказа на покупку и разноски поступления продуктов дата оплаты для выпуска накладной рассчитывается и обновляется в поступлении продуктов. Purchase orders – When you create a purchase order and post a product receipt, the due date for issuing the invoice is calculated and updated on the product receipt.
Эта функция основана на функции, которая используется для ввода строк, которые идентифицируются по описанию и категории в заказе на покупку, поступлении продуктов и накладной. This feature is based on the functionality that you use to enter lines that are identified by a description and a category on a purchase order, product receipt, and invoice.
Кроме того, сотрудникам было дано указание получать и документировать альтернативное подтверждение удовлетворительной поставки в тех случаях, когда невозможно получить отчеты о поступлении и проверке товаров. Furthermore, staff have been directed to obtain and document alternative confirmation of satisfactory delivery in those instances where receipt and inspection reports cannot be secured.
Например, при поступлении продовольственных товаров нанимаются поденные рабочие для разгрузки грузовиков, перевозящих продовольствие, и переноски продуктов питания в склад или другое хранилище до их распределения. For example, for receipt of food items, day labourers are hired to unload the trucks conveying the food and place it in a warehouse or other location for storage until distribution.
При поступлении средств министерство финансов будет перенаправлять их в Центральный банк Либерии с последующим перераспределением на цели развития инфраструктуры, социальной сферы, здравоохранения, системы социального обеспечения и программы поддержки. On receipt of the funds the Ministry of Finance would channel the income through the Central Bank of Liberia and would segregate the funds for infrastructure, social, health and welfare development and support programmes.
В пункте 11 (j) Комиссия подтвердила свою рекомендацию о том, чтобы ЮНФПА напомнил всем страновым отделениям о необходимости представления актов о поступлении и проверке в течение трех недель после доставки в отношении всех товаров, закупленных штаб-квартирой. In paragraph 11 (j), the Board reiterated its recommendation that UNFPA remind all country offices of the need to submit receipt and inspection reports within three weeks of delivery for all goods procured by headquarters.
В неотложных ситуациях орган, получивший сообщение о якобы имевших место нарушениях прав человека, может по поступлении сообщения и до принятия своих соображений обратиться к государству-участнику с просьбой принять определенные временные меры во избежание нанесения непоправимого ущерба жертве предполагаемого нарушения. In urgent situations, a body which has received a communication alleging a human rights violation may, after receipt of a communication and before adopting its views, request a State party to take certain interim measures to avoid irreparable damage to the victim of the alleged violation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!