Примеры употребления "поступившем" в русском

<>
Переводы: все225 come105 enter45 act42 arrive18 treat10 другие переводы5
Собрание станет заключительным в серии встреч, проводимых агентством в течение года, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию "Ленты.Ру". The gathering will be the final one in a series of meetings held by the agency over the course of the year, reports a press release delivered to the editorial offices of Lenta.ru.
В сообщении правительства, поступившем в 2001 году, отмечалось, что новый закон о школьном образовании предусматривает принятие мер по контролю за осуществлением обязательного обучения и предотвращению случаев самовольного отказа от посещения школы. In the communication received in 2001, the Government reported that the new school legislation aimed at establishing measures for monitoring the implementation of compulsory education and to prevent dropping out of school.
В письме от 8 апреля 2003 года, поступившем в Секретариат 11 апреля 2003 года, Франция указала, что «соглашается на юрисдикцию Суда для рассмотрения заявления в соответствии с пунктом 5 статьи 38». By a letter dated 8 April 2003 and received in the Registry on 11 April 2003, France stated that it “consent [ed] to the jurisdiction of the Court to entertain the application pursuant to article 38, paragraph 5”.
Настоящим ссылаюсь на Ваше письмо от 22 мая, полученное по факсимильной связи, в котором Вы информируете меня о поступившем в Комитет по неправительственным организациям 20 мая 2003 года письме с жалобой делегации Соединенных Штатов Америки на Движение индейцев «Тупак Амару» — организацию коренных народов, имеющую специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете. I have the honour to refer to your letter of 22 May, received by facsimile, informing me that in a letter dated 20 May 2003 the United States delegation had submitted to the Committee on Non-Governmental Organizations a complaint against the Indian Movement “Tupaj Amaru”, an organization of indigenous peoples in special consultative status with the Economic and Social Council.
Он акцентирует внимание на письме Верховного комиссара по правам человека от 3 февраля 2000 года, поступившем на его имя, когда он еще занимал пост Председателя Комитета, в котором содержится просьба отчитаться к 15 марта, наступающему теперь уже совсем скоро, о том, как Комитет выполняет рекомендации Пекинской платформы действий и как он в ходе своей работы проводит анализ, основанный на критериях гендерных различий. He drew attention to a letter addressed to him by the High Commissioner for Human Rights on 3 February 2000, when he had still been Chairman of the Committee, requesting the Committee to report by 15 March which was now very close, on how it had implemented the recommendations of the Beijing Platform for Action and incorporated gender-specific analysis in its work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!