Примеры употребления "постройку" в русском с переводом "building"

<>
В биологических системах важно, чтобы не требовалось очень много материалов на постройку структуры. In biological systems it's important not to have a whole lot of extra material requirements for building it.
Играя в постройку башни из блоков, ребенок учится множеству вещей о башнях в целом. When play is about building a tower out of blocks, the kid begins to learn a lot about towers.
На настоящий момент у нас нет Wi-Fi, чтобы внести постройку в бюджет третьего квартала, Сигала. We don't currently have Wi-Fi service for the rec building in the Q3 budget, Cigala.
Но я думаю, что он даровал нам эту постройку и мы все время это чувствуем, потому как он даровал нам любовь. But I think he has given us this building and we feel all the time for him, that's why, he has given love for us.
Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку, но он, каким-то образом, смог это сделать, возвести ее, на этом месте. He didn't care for how much money this country has, or whether he would be able to ever finish this building, but somehow he has been able to do it, build it, here.
добиться плавности означало создать наиболее плоские переходы, чего раньше никогда не делали, а это означало постройку мостов через речные долины - вот это мост через Темзу в Мэйденхеде - и длинных тоннелей, таких как вот этот в Боксе, что в Вилтшире. And to do that meant creating the flattest gradients that had ever yet been made, which meant building long viaducts across river valleys - this is actually the viaduct across the Thames at Maidenhead - and long tunnels such as the one at Box, in Wiltshire.
Железо используют для постройки кораблей. Iron is used in building ships.
Лондонские офисы, складская зона и окресные постройки. London offices, warehouse area and surrounding buildings.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. So you'll see images of this remarkable building.
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Это почти так же абсурдно, как постройка ядерного реактора внутри замка. It's almost as absurd as building a nuclear reactor inside a castle.
Заброшенные дома и хозяйственные постройки предоставляли собой готовые гнезда и норы. Abandoned houses and farm buildings offered ready-made nests and dens.
Возможность развития медицины, технологии визуализации, бронежилеты, и даже постройка лифта в самый космос. Capable of enhancing medical development, imaging technologies, body armor, and even building an elevator to space.
Я думаю, это то, чему мы должны научиться при постройке городов в будущем. And I think this is what we're learning about building cities in the future.
Множество частных домов, ферм и некоторые коммерческие постройки расположены вдоль реки или неподалеку. Many private houses, farms and some industrial buildings lie by or very close to the river.
Эта история о постройках началась в конце 60-ых и в начале 70-ых годов. That story, in terms of buildings, started in the late '60s, early '70s.
Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы. But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров. We have tried these plants at our own building in Delhi, which is a 50,000-square-feet, 20-year-old building.
Помимо этого дома, в нем ранее в Восточном Иерусалиме и близ Хеврона военнослужащие разрушили еще 19 незаконно возведенных построек. In addition to the house, the army had destroyed another 19 illegal buildings the previous day in East Jerusalem and near Hebron.
Вместо этого, Турция хотела бы возглавить работу по постройке инфраструктурных объектов для нужд сирийских беженцев в пределах территории Сирии. Instead, Turkey wants to take the lead in building infrastructure that could serve the needs of Syria’s displaced people within the country’s borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!