Примеры употребления "построен" в русском

<>
Переводы: все1802 build1582 construct174 plot11 другие переводы35
Он был построен 150 лет назад. It was designed some 150 years ago.
Этот старый дом построен из дерева. This old house is made of wood.
Его разум построен на основе облачных вычислений. His mind is based in a cloud.
Он построен по предложениям, а не по словам. It's all about sentences. Not words.
Расчёт батареи левого борта собран и построен, сэр. Larboard battery present and accounted for, sir.
Этот дом построен из банок из-под Будвайзера. Then, this is a house based on a Budweiser can.
Расчёт батареи правого борта собран и построен, сэр. Starboard battery present or accounted for, sir.
И он был построен в качестве робота-диетолога и тренера. And it was designed to be a robot diet-and-exercise coach.
Но это не значит, что двигатель будет благополучно построен и заработает. That does not mean the engine would be completely safe, however.
«Когда был построен „Северный поток", он не стал геополитической катастрофой, — сказал он. “When Nord Stream I was completed it didn’t turn out to be a geopolitical disaster,” he said.
Отсюда возникает диалог, потому что визуальный слой построен так, что допускает два ответа. And this starts conversation because the visual is created in such a way where you can defend two answers.
Здесь был также построен и Interceptor FF, первый в мире серийный полноприводный автомобиль. 'They also made the Interceptor FF here, the first ever four-wheel drive production car.
Как и стандарт для категории специалистов и выше, предлагаемый стандарт построен на автоматизированной платформе. Like the standard for the Professional and higher categories, the proposed standard operates from an automated platform.
Так, мы имеем дело с людьми, которые хотят только результатов, на этом построен коммерческий мир. Now, weв ™re dealing with people who only want results, and this is the commercial world.
Эти два новых самолета летают ровно с такой же скоростью как DC8, который был построен в 1958 году. These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958.
Сбор одних базовых данных вообще не ведется, сбор других построен таким образом, что они оказываются непригодными для оценок воздействия и уязвимости. Whereas some of the basic data are simply not collected, some are gathered in a way that is not useful for impact and vulnerability assessments.
Ведь если „Северный поток-2" будет построен, им уже не нужен будет наш трубопровод. Или они будут использовать его гораздо меньше». Because if Nord Stream II happens, they will no longer need our pipeline, or will surely use us a lot less."
Но в связи с тем, что не надо считаться ни с какими экологическими или трудовыми нормами, нет сомнений, что трубопровод будет построен. But, with no environmental or labor standards to contend with, few doubt that the pipeline will proceed.
Кроме того, был построен палаточный лагерь для туристов со средним и высоким уровнем доходов с целью сохранения ресурсов дикой природы в этом районе. In addition, a tented camp for middle to up-market tourists has been established, aiming to preserve the wildlife resources in the area.
Настоящий доклад подготовлен в порядке отклика на вышеназванные резолюции и построен на основе сведений, представленных государствами и РРХО, а также другой соответствующей информации. The present report has been prepared in response to the aforementioned resolutions and is based on the information provided by States and RFMOs, and other pertinent information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!