Примеры употребления "построения" в русском

<>
Из этого следует, что США следует изобрести комплексную стратегию, чтобы дисциплинировать свои импульсы ведения произвольных войн и построения новых государств. This suggests that the US should seek out an overarching strategy to discipline its impulses to fight wars of choice or engage in nation-building efforts.
В рамках реализации основной стратегии " управления страной в соответствии с законом и построения социалистического государства, в котором торжествует закон " правительство Китая постоянно прилагает усилия к тому, чтобы принять и доработать законы и положения на фоне новых проблем, возникающих в связи с обеспечением прав и интересов женщин. In upholding the basic strategy of “Ruling the country in accordance with the law and building a socialist country under the rule of law”, the Chinese Government has made ongoing efforts to adopt and refine laws and regulations against the background of emerging issues concerning women's rights and interests.
Новые способы построения электрического транспорта. New ways of making electric transportation.
Она позволила предсказывать теоретические построения. And so it's the one thing where they predicted a theoretical construct.
Технология построения графиков Smart-Size Smart-Size Chart Technology
Ознакомьтесь с основами построения выражений. Take a look at the basics of building an expression.
Для построения инструмента требуется определить две точки. Two points must be set for this tool to be drawn.
Общие замечания и схема построения третьего доклада General observations and outline of the third report
Для построения инструмента требуется задать две точки. Two points must be set for this tool to be drawn.
Ограничения таблиц и ограничения выражений различаются способом построения. Table constraints and expression constraints differ in the way the constraints are built.
Он использует датчики для построения карты окружающей среды. And it uses these sensors to build a map of the environment.
Для построения Веера Ганна необходимо задать одну точку. One point must be set for Gann Fan to be drawn.
Он используется для построения связей и управления ими. This is where you build and manage most of your relationships.
После построения первой карты мы получили вот это. And then what we get is our first mapping.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений. Winston Churchill often attributed his success to his mastery of the English sentence.
Для построения синтаксиса функции ВПР вам потребуется следующая информация: There are four pieces of information that you will need in order to build the VLOOKUP syntax:
Итак, для построения мозга вселенной понадобилось 11 миллиардов лет. So, it took the universe 11 billion years to build the brain.
Для построения объекта на графике требуется определить две точки. Two points must be chosen for a 'Channel' to be imposed on the chart.
Строки спецификации представляют собой часть, необходимую для построения продукта. BOM lines represent a part required to build the product.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!