Примеры употребления "построение карты процессов" в русском

<>
С помощью карты процессов можно просматривать потоки веществ и другие данные в графической форме. By using the process flow map, you can view substance flows and other data in graphical form.
Щелкните Соответствие и внутренние средства контроля > Обычный > Устойчивость с точки зрения окружающей среды > Процессы окружающей среды > Карты процессов окружающей среды. Click Compliance and internal controls > Common > Environmental sustainability > Environmental processes > Environmental process maps.
В форме Карты процессов окружающей среды нажмите кнопку Соответствие. In the Environmental process maps form, click Map.
Добавление изображений и цветов на карты схем процессов [AX 2012] Add images and colors to process flow maps [AX 2012]
Просмотр карты схемы процессов [AX 2012] View a process flow map [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Просмотр карты схемы процессов. For more information, see View a process flow map.
Из карты потоков процессов также можно создать процесс, ссылку на процесс или поток веществ. You can also create a new process, process reference, or substance flow from the process flow map.
На этой основе группа составляет карты технологических процессов, отражающие фактический и будущий поток данных в рамках процедуры МДП. On that basis, the group shall draw up flow charts, reflecting the actual and future stages of the TIR procedure.
Высокоинформативные изображения, например, географические данные по сбору пожертвований, или карты, отслеживающие таяние полярных ледников, позволяют нам лучше понимать причины и направление развития процессов, которые касаются всех нас. Data-rich displays like maps of campaign contributions, or maps of the disappearing polar ice caps, allow us to better understand the context and the flow of processes that affect us all.
Вместе с тем Группа выразила озабоченность по поводу задержек с осуществлением «дорожной карты» и призвала все ивуарийские стороны тесно сотрудничать с правительством в целях обеспечения осуществления на всей территории страны процессов идентификации, а также демобилизации, разоружения и реинтеграции сразу же после завершения экспериментального проекта. The Group, however, expressed concern over the delay in the implementation of the road map and appealed to all Ivorian parties to cooperate closely with the Government, in order to ensure that the identification and the demobilization, disarmament and reintegration processes are expanded throughout the country immediately upon completion of the pilot project.
Такие технологии должны предусматривать автоматизированную машинную расшифровку результатов формирования изображений, объединение тематических карт для комплексного анализа территорий, разработку местных или региональных географических информационных систем (ГИС), построение информации на основе данных и поддержку процессов принятия решений и разработки политики. These technologies should allow for automated machine interpretation of the results of imaging, synthesis of thematic maps for complex analysis of territories, development of local or regional geographical information systems (GIS), generation of information from data and support to decision and policy-making processes.
Управление знаниями является ценным инструментом сокращения затрат; совершенствования процессов; решения проблем на основе использования систематических методов (построение решений на конкретных данных, а не на гипотезах, использование надежных инструментов для обработки данных и выработки выводов); извлечения уроков из внутреннего и внешнего текущего и прошлого опыта (отсутствие необходимости " повторного изобретения колеса "); а также выявления передового опыта. Knowledge management is a valuable tool to reduce costs; improve processes; approach problems by using systematic methods, basing the decisions on data and not on hypothesis, using solid tools to treat data and arrive at conclusions; learning from internal and external present and past experiences (no reinvent the wheel) and identify the best practices.
Всемирный атлас опустынивания и/или засухи должен включать в себя текстовую часть, описания сложившегося положения, проблем и концепций, изложения условий, оценку происходящих процессов, соответствующие данные, изложенные в виде таблиц и графиков, а также карты, иллюстрирующие пространственное распределение этих явлений по всему миру и в различных масштабах. A world atlas of desertification and/or drought has to consist of and contain written texts, descriptions of the situation, the problems and the concepts, expositions of the conditions, evaluations of the processes, relevant data in tables and figures, and maps illustrating the spatial distribution of the phenomena all over the world and at different scales.
К другим достоинствам РСА относится способность определять количество влаги в почве (даже в засушливых районах), применять для оценки опустынивания ряд косвенных методик, включая анализ процессов обезлесения и эрозии почв, а также способность РСА проникать сквозь облачный покров, которая позволяет составлять карты опустынивания для полусухих и полувлажных районов. Other advantages of SAR are its ability to evaluate soil moisture content (even in arid regions) and to apply to the study of desertification indirect techniques such as the analysis of deforestation and soil erosion, and the cloud-penetrating capability of SAR allows the mapping of desertification in semi-arid and sub-humid regions.
Ее задача будет заключаться в отслеживании процессов оценки и их соответствующих мандатов, а также в обеспечении доступа к опубликованным результатам оценок, таким как отчеты, технические исследования, записки по вопросам политики, сводные материалы, наиболее важные графики и карты. Its purpose will be to track assessment processes and their related mandates and to provide access to their published outputs such as reports, technical studies, policy briefs, synopses, vital graphics and maps.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире. During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
Слишком много процессов в слишком многих местах. Too much action in too many places
Кредитные карты удобны, но опасны. Credit cards are useful but dangerous.
Построение вашей торговли на волатильности Constructing Your Volatility Trades
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!