Примеры употребления "постоянные расходы" в русском

<>
Только постоянные расходы могут быть распределены, в то время как переменные расходы по-прежнему будут скопированы в строки. Only fixed charges can be divided, whereas variable charges will still be copied to the lines.
На экспресс-вкладке Преобразование накладных расходов, выберите Копировать валовые суммы для копирования постоянных расходов по всем строкам, или выберите Назначить строкам поставки для разделения расходов между строками. On the Charges conversion FastTab, select Copy gross amounts to copy the fixed charges to all lines, or select Allocate to delivery lines to divide the charge among the lines.
Поэтому расходы на базовую структуру — это постоянные расходы, покрываемые исключительно за счет регулярных ресурсов. The costs attributable to the base structure are thus considered fixed cost, covered exclusively from regular resources.
На основе данного в приложении I определения постоянных и переменных затрат в приложении II показано распределение вспомогательных расходов за период 2000-2001 годов по категориям «постоянные расходы» и «переменные расходы». Based on the definition of fixed and variable costs described in annex I, annex II shows the distribution of 2000-2001 support expenditure into costs considered as “fixed costs” and “variable costs”.
Они выразили озабоченность по поводу используемой методологии расчета ставок возмещения расходов с учетом постоянно растущей статьи «прочие ресурсы» и указали, что она должна включать в себя прямые, переменные косвенные и постоянные косвенные расходы. They expressed concern over the methodology used to calculate cost-recovery rates in the context of ever-growing “other resources”, and suggested that it should include direct, variable indirect and fixed indirect costs.
Это подразумевает более низкие коэффициенты кредита к стоимости, более строгие стандарты ипотечной оценки платежеспособности заемщика, ограничения на финансирование второго дома, более высокие анти циклические капитальные буферы для ипотечного кредитования, более высокие постоянные капитальные расходы на ипотеку, и ограничения на использование пенсионных сбережений как задатков при покупке дома. That means lower loan-to-value ratios, stricter mortgage-underwriting standards, limits on second-home financing, higher counter-cyclical capital buffers for mortgage lending, higher permanent capital charges for mortgages, and restrictions on the use of pension funds for down payments on home purchases.
Переезд расположенных в Бонне учреждений системы Организации Объединенных Наций в постоянные помещения (Центр ООН) может повлечь за собой в 2005 году дополнительные расходы на переезд, мебель, оборудование и приспособления. The move to the permanent accommodation for the offices of the United Nations agencies located in Bonn (the UN campus) may entail additional expenditures in 2005 to cover the costs of relocation, furniture, fixtures and fittings.
Комитет указывает, что в соответствии с надлежащей бюджетной процедурой требуется, чтобы постоянные функции выполнялись сотрудниками, занимающими штатные должности, а соответствующие расходы проводились по статье расходов по персоналу, а не по статье оперативных расходов. The Committee points out that proper budgetary procedure requires that continuing functions should be carried out by staff occupying established posts and the related costs should be charged against staff costs, rather than operational costs.
Люди несут огромные расходы, а также испытывают постоянные трудности из-за отсутствия пунктов первой помощи, врачей, специализированных клиник, в том числе акушерско-гинекологических консультаций, рентгеновских кабинетов и отделений неотложной помощи. Enormous costs are incurred and there is constant hardship because of the lack of first aid centres, doctors, specialist clinics, such as gynaecological and obstetrics departments, X-ray services and emergency rooms.
Они несут огромные расходы, а также испытывают постоянные трудности из-за отсутствия пунктов первой помощи, врачей, специализированных консультаций, в том числе акушерско-гинекологических, рентгеновских кабинетов и отделений неотложной помощи. They incur enormous costs as well as constant hardship because of the lack of first aid centres, doctors, specialized clinics, such as gynaecological and obstetrics clinics, X-ray services and emergency rooms.
Накладные расходы для произведенной номенклатуры отражают амортизированные постоянные затраты в спецификации (BOM) и информации о маршруте. The charges for a manufactured item represent the amortized constant costs in the bill of materials (BOM) and route information.
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу. The constant border wars between England and Scotland came to an end.
Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы. The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Давайте сократим наши расходы. Let's cut down our expenses.
Его постоянные оскорбления возбуждали мою ярость. His constant insults aroused her anger.
Он подсчитал расходы. He calculated the expenses.
Постоянные читатели Regular readers
США тратят на военные расходы больше, чем все другие страны вместе взятые. The United States spends more on the military than all other countries combined!
Мы не ведем переговоры о правах человека, это слово мы в данном случае не используем, но были постоянные дискуссии. We do not negotiate with human rights, we do not use that word in this case, but there have been ongoing discussions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!