Примеры употребления "постоянной" в русском с переводом "permanent"

<>
Давай сделаем это постоянной договоренностью. Let's make it a permanent arrangement.
Больше как постоянной барной девкой. More like a permanent bar wench.
Мне нравится жить в состоянии постоянной готовности. I like to think of life as a permanent staycation.
Она никогда не имела постоянной благосклонности императоров. It never gained permanent favour from Emperors.
Отзыв — остановить workflow-процесс табеля на постоянной основе. Recall – Permanently stop a timesheet workflow.
Что если мы подадим ходатайство о постоянной опеке? What if we file a petition for permanent custody?
Теперь в городском доме не будет постоянной экономки. There'll be no permanent housekeeper at Grantham House in future.
О том, как Ким стала постоянной деткой Канье. It was how Kim got Kanye to make her his permanent bae.
Совет готов назначить вас директором на постоянной основе. The board would like to make you principal on a permanent basis.
За всю жизнь у него не было постоянной работы. He never had a permanent job.
Такая потеря может быть временной или постоянной согласно определению Майкрософт. Such loss may be temporary or permanent as determined by Microsoft.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада. For that way lies permanent dependence on the West.
Для достижения «постоянной урбанизации» Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. To achieve “permanent urbanization,” China must develop a new safety net.
Некоторые сторонники постоянной военной помощи Сеулу указывают на ядерную программу КНДР. Some advocates of permanent defense subsidies for Seoul point to the DPRK's nuclear program.
Солидарность, хотя и ослабленная, доказала, что является постоянной принадлежностью польской политики. Solidarity, though weakened, proved to be a permanent fixture in Polish politics.
Все исходные и скорректированные файлы данных хранятся в постоянной базе данных. All original and corrected data files are stored in a permanent database.
создание постоянной экспозиции, посвященной космосу, в Национальном музее авиации и космонавтики; Creation of a permanent exhibition on space at the National Aeronautics and Space Museum;
В случае постоянной ошибки, например ошибки серии 500, сообщение будет возвращено отправителю. If there is a permanent failure, such as a 500-series error, then the message will be returned to the sender.
Кроме того, к настоящему времени постоянной работой уже обеспечено 1000 бывших комбатантов. In addition, 1,000 ex-combatants have gained permanent employment to date.
ШОС не имеет единой военной политической структуры и постоянной оперативной группы штаба. The SCO has no integrated military-political structure, and no permanent operational headquarters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!