Примеры употребления "постоянное" в русском с переводом "persistent"

<>
Постоянное меню всегда доступно пользователю. The Persistent Menu is always available to the user.
Новая настройка переписки: постоянное меню. New thread setting: Persistent menu.
Настройте текст приветствия и постоянное меню Set a Greeting Text and Persistent Menu
Чтобы устранить эту неполадку, очистите постоянное хранилище. To troubleshoot this issue, clear persistent storage.
Примечание. Постоянное хранилище — это данные, кэшированные на консоли. Note: Persistent storage is Blu-ray data that's been cached on the console.
Полностью обновленное Постоянное меню с рядом важных изменений: Completely re-designed Persistent Menu with several major changes:
Раньше постоянное меню могло включать не более 5 элементов. Previously, the persistent menu was limited to 5 items total.
Конечно, постоянное колебание около паритетного уровня будет длиться вечно. Of course, persistent swings from parity do not last forever.
Чтобы удалить постоянное меню из бота, отправьте запрос DELETE: In order to remove the Persistent Menu from your bot, send a DELETE request:
Ресурс кворума также предоставляет постоянное хранилище для хранения сведений о конфигурации. The quorum resource also provides persistent storage for storing configuration information.
Если вы также хотите использовать постоянное меню, вам необходимо настроить кнопку «Начать». You must set up a Get Started button if you also wish to use persistent menu.
Постоянное меню обеспечивает пользователю доступ к основным функциям и процессам в вашем боте. The Persistent Menu brings users directly into the top-level features and flows in your bot.
В-третьих, если вы обнаружили постоянное изменение в вашей груди, настаивайте на дополнительном исследовании. Third, if you notice a persistent change in your breast, insist on additional imaging.
Результатом является постоянное дезинфляционное, если не дефляционное давление, несмотря на агрессивное денежно-кредитное смягчение. The result is persistent disinflationary, if not deflationary, pressure, despite aggressive monetary easing.
Некоторые шаблоны и постоянное меню поддерживают кнопки, с помощью которых можно выполнять различные действия: Some templates as well as the persistent menu support buttons that can perform different kinds of actions:
Несмотря на постоянное снижение, начали возникать признаки того, что рынок, может быть, начинает расти перед выходными. Despite the persistent drop, there are some nascent signs that the market may be turning higher ahead of the weekend.
Согласно Всемирному банку, по состоянию на конец 2002 года наблюдалось постоянное снижение всех экономических показателей в Палестине. According to the World Bank, at the end of 2002, all Palestinian economic indicators showed a persistent decline.
И что самое важное, если такая лестница действительно существует, это объясняет постоянное подсознательное недовольство в нашей жизни. And most importantly, if the staircase is real, it explains the persistent undercurrent of dissatisfaction in modern life.
И постоянное, усиливающееся неравенство может стать причиной социального кризиса, который может прервать экономический рост и навредить конкурентоспособности. And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness.
Между тем, в ответ на постоянное давление СМИ, Ромни представил свою политику увеличения рабочих мест в краткосрочной перспективе. Meanwhile, in response to persistent media pressure, Romney has unveiled his policies to boost short-term job creation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!