Примеры употребления "постановочная сцена" в русском

<>
Это как постановочная сцена, как у Синди Шерман. It's, like, uh, staged scenes, like Cindy Sherman.
Эта сцена мне особенно нравится. I like this scene in particular.
Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена. What I remember most about that movie is the last scene.
В центре сцена, музыканты играют вальс. In the centre, there is a stage where musicians are playing a waltz.
Он довольно успешно работает с этим немногим, иногда что-то додумывает - там все это выходит не так элегантно (сцена, в которой телефонный звонок в Америке предотвращает надвигающийся кризис в аэропорту Тегерана, и погоня на взлетно-посадочной полосе выглядят довольно надуманно). What little there is, is worked well, with some occasional embellishments to reality - these do not all come off so elegantly (the scene, where a looming crisis is averted at Tehran airport by a phone call in America, followed by a chase on the runway seems quite far-fetched).
Сейчас они, как и все остальные, в долгу перед Хамзой аль-Хатыбом (Hamza Al-Khatib), тринадцатилетним сирийским мальчиком, и им придется отчаянно бороться, чтобы поспеть за новой реальностью: арабская сцена диктует свои условия Совету Безопасности ООН – в том числе и администрации США – а не наоборот. They, as well as others, owe a debt now to Hamza Al-Khatib, the thirteen year old Syrian boy who forced them all to eagerly rush to catch up with the new reality: The Arab arena imposing dictates on the UN Security Council — including the US Administration — not the other way around.
Вы заметите красную стрелку рядом с View Controller Scene (Сцена контроллера представления). You may notice that there is a red arrow nearby View Controller Scene.
Европейская сцена слишком отличается. The European scene could not be more different.
США останутся доминирующим игроком на мировой арене, но они обнаружат, что сцена будет более тесной и трудно контролируемой. States will remain the dominant actor on the world stage, but they will find the stage far more crowded and difficult to control.
Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной. Of course, a face-to-face meeting between President Barack Obama and Ayatollah Ali Khamenei seems absurd to imagine - now.
Сцена в ресторане: A restaurant scene (words used in both Russian and English version are italicized):
Например, сцена на пешеходном переходе. Like the scene at the zebra crossing.
Сцена из фильма "Дорз"? A scene out of The Doors?
Как, например, Манчестер, ранние 80-е, вся эта музыкальная сцена. Sort of, Manchester, early '80s, the whole music scene.
В этом году сцена вертепа такая красивая. The nativity scene is so beautiful this year.
Вот в Chasing Amy сцена на качелях, она расписывает ему фистинг. In Chasing Amy, they're sitting on the swings and she's explaining fisting.
Как, например, Манчестер, начало 80-х, вся эта музыкальная сцена. Sort of, Manchester, early 80's, the whole kind of music scene.
Ты сказал, что её сцена преступления была практически в подарочной упаковке. You said her crime scene was practically gift-wrapped.
Не знаю, что за бурная сцена происходила между вами мгновение назад. I don't know what violent scene must have taken place a moment before.
Маленькая сцена ревности в духе "Девчонки сходят сума"? A little "Girls Gone Wild" jealousy turned deadly?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!