Примеры употребления "поставщиков запчастей" в русском

<>
Поборники помощи "большой тройке" особо подчеркивают вероятность потери большого количества рабочих мест в случае сценария банкротства, что включает не только рабочие места, которые непосредственно предоставляют производители автомобилей, но и рабочие места поставщиков запчастей, автодилеров, потери мест в транспортной отрасли и в рекламе. Proponents of a bailout for the Big Three have emphasized the enormous job losses associated with a bankruptcy scenario, including not only jobs directly provided by the automakers, but also jobs with parts suppliers, auto dealers, and in the transport and advertising industries.
Например, большинство производителей автомобилей отказались от производства запчастей и компонентов в пользу специализированных фирм и в этой связи утратили соответствующий экспертный опыт; производители персональных компьютеров также опираются на специализированных поставщиков; пивоваренные фирмы уже не занимаются выращиванием ячменя, а компании оптовой торговли работают через независимых розничных торговцев. For example, most car makers have abandoned the production of auto parts and components to specialist firms and have therefore lost the relevant expertise; personal computer assemblers are also sourcing from specialist suppliers; breweries are not engaging in barley growing any more; and wholesale companies work through independent retailers.
Ущербы, возникшие при транспортировке, пожаре, наводнении и вандализме, не возмещаются по стандартной паушальной цене, а рассчитываются по затратам труда и стоимости запчастей. Damages owing to transport, fire, water or vandalism are not repaired for the standard flat rate, but rather calculated according to parts and labor cost.
Здесь мы зависим от наших поставщиков. In these cases, we are dependent on our suppliers.
Хранение запчастей, специфичных для клиентов. Customer specific parts storage.
Настоящим мы Вам сообщаем, что мы вычеркнули Вас из списков поставщиков. We hereby inform you that we have dropped you from our list of suppliers.
Нам срочно необходимы узлы, обозначенные на чертеже в качестве запчастей. We badly need as spare parts the assemblies which we have marked in the drawing.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков. Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
В 2015 году предоставили около двухсот старых Humvees1980-х и 1990-х годов в плохом состоянии и без запчастей. In 2015, the US gave Ukraine about two hundred old Humvees from the 1980s and 1990s that were in poor condition and lacked spare parts.
К сожалению, один из наших поставщиков был так перегружен заказами, что не успел проследить за обязательствами по поставкам. We regret to inform you that due to increased demand one of our suppliers has not been able to keep his delivery obligations towards us.
Более того, хотя сейчас считают, что "торговая зависимость" Китая составляет 70%, эта цифра сильно искажена, учитывая факт, что китайский экспорт требует значительного импорта материалов и запчастей. Moreover, although China's "trade dependency" is now reckoned to be 70% of GDP, that figure is greatly distorted by the fact that Chinese exports require massive imports of materials and parts.
Так как один из наших поставщиков может сделать поставки только в малом объеме, мы, к сожалению, должны временно отказаться от предложения. We regret to inform you, however, that we are unable to make you an offer at the moment, as one of our suppliers is only able to make partial deliveries.
рассчитывает стимулировать экосистему рабочих автомобильного сервиса и производителей запчастей, чтобы она была похожа на экосистему программистов бесплатного программного обеспечения и общего аппаратного обеспечения. hopes to foster an ecosystem of car service workers and parts makers similar to the ecosystem of open-software programmers and generic computer hardware.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
Также подходит для очистки туалетов и раковин или автомобильных запчастей. It's also good for cleaning toilets and sinks or degreasing auto parts.
Если это произойдет еще раз, мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this should happen again, we shall be forced to take your company off our list of suppliers.
Палуба 8, секция 4, грузовой отсек 2 - используется для хранения запчастей и дополнительных материалов. Deck 8, Section 4, Cargo Bay 2 - used for the storage of spare components and surplus materials.
Т.к. мы учли только полных поставщиков при раздаче заявок, мы не смогли учесть Ваше предложение. As we only considered full suppliers for allocation of orders, we were unable to consider your order.
Серьёзно, я работаю в магазине авто запчастей. Seriously, I work at the auto parts store.
Чтобы еще лучше принимать наших клиентов и поставщиков, сегодня мы открываем новое бюро с самым современным техническим оснащением и отдельными переговорными залами. In order to be able to receive our customers and suppliers even better than before, we are opening a new office with the most modern technical equipment and quiet conference rooms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!