Примеры употребления "поставить раком" в русском

<>
Все они хотели поставить нас раком, обвиняя нас в том, что у них дерьмовые пенсии, и накрывшуюся медным тазом ипотеку. They've all tried to put us under, blaming us for their shitty 401S, their upside-down mortgages.
Компания Exxon, как сообщают, финансирует так называемые исследовательские центры, цель которых - подорвать уверенность науки в вопросе глобального потепления, точно так же как табачная промышленность финансировала "исследования", призванные поставить под сомнение результаты статистических исследований, демонстрирующих связь между курением и раком. Exxon has reportedly been funding so-called think tanks to undermine confidence in the science of global warming, just as the tobacco industry funded "research" to question the validity of statistical findings showing the link between smoking and cancer.
Не забудьте поставить подпись. Don't forget to sign your name.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
Учитель сказал Тому, что не может поставить ему ничего выше тройки. The teacher told Tom that he couldn't give him anything higher than a C.
Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком. Such conversations are something that all cancer patients must face.
Проблема была в том, где поставить палатку. The problem was where to set up the tent.
Пациенты, которые поступают в паллиативный приют Виктор-Гадбуа, все больны раком. Patients at the Victor-Gadbois palliative care home all suffer from cancer.
Это очень маленькая комната, так что нельзя поставить больше мебели. This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.
Хэгмэн, который вернулся в этом году в качестве J.R. в новом сезоне "Далласа", умер в пятницу вечером из-за осложнений, вызванных раком, согласно заявлению семьи, предоставленному для The Associated Press компанией Warner Bros., студией производства "Далласа". Hagman, who returned this year as JR in a new season of "Dallas," died on Friday afternoon of cancer complications, according to a family statement provided to the Associated Press by the Warner Bros., producer of "Dallas."
Ты мне покажешь, как поставить раскладную кровать? Will you show me how to set up a cot?
Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики. Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies.
Ты мог бы сказать мне, что поставить сюда? Could you tell me what to put here?
Доктор Колин Кэмпбелл (Colin Campbell) установил связь между раком и животной пищей. Dr. T. Colin Campbell has documented the link between cancer and animal products.
Мы постараемся сделать все, что в наших силах, чтобы поставить товар в нужные сроки, и просим извинить. We shall do our very best to deliver the consignment within the subsequent delivery time and apologize most sincerely for the inconvenience.
Схожим образом сегодня мясная промышленность указывает на тот факт, что мясоедов крайне много, удобным образом игнорируя уровень заболеваний сердечными болезнями и раком - так же, как и зашкаливающий уровень страдающих ожирением и диабетом, которые также связаны с их продукцией. Similarly, today the meat industry points to the fact that there are an awful lot of old meat-eaters, conveniently ignoring our sky-high heart disease and cancer rates, as well as our ballooning rates of obesity and diabetes, all of which are linked to their products.
Мы можем поставить товары в конце этой недели. Delivery can be made by the end of this week.
На сегодняшний день только в Соединенных Штатах 1,500 мужчин, женщин и детей ежедневно проигрывают свою личную схватку с раком. This year, in the US alone, 1,500 men, women and children lose their personal battle with cancer every day.
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, соответствующую альтернативу. Should you be unable to deliver merchandise identical to the samples, please send us that which is most similar to them.
Быстрые специальные диагностические тесты на вирус папилломы применяются дополнительно к традиционным мазкам Папаниколау, помогая определить, какие женщины предрасположены к заболеванию раком шейки матки. Rapid and specific diagnostic tests for the human papilloma virus are supplementing traditional Pap tests, helping to identify women at risk for cervical cancer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!