Примеры употребления "поставил будильник" в русском

<>
Он поставил будильник давно, и его распорядок дня не менялся. He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied.
Первым предметом, который он приобрёл, стал будильник. The first item he bought was an alarm clock.
Я поставил 10 долларов на эту лошадь. I bet ten dollars on that horse.
Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник. Much better to be woken by the birds than by an alarm.
Он поставил коробку на стол. He set the box down on the table.
Я поставлю будильник на семь часов. I'll set the alarm for seven o'clock.
Он поставил штамп на письмо. He put a stamp on the letter.
Чтобы изменить уровень громкости элементов Музыка, видео, игры и другие медиафайлы, Рингтон и уведомления и Будильник, коснитесь и перетащите соответствующий ползунок. To adjust the volume of Music, video, games & other media, Ringtone & notifications, and Alarms, tap and drag the sliders.
Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник. I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
Вы забыли завести будильник? Did you forget to set your alarm?
Он поставил книгу на полку. He put the book on the shelf.
Я просыпаюсь в 8 утра, потому что меня будит мой будильник. I get up at 8:00 in the morning because the noise from my alarm clock interrupts my sleep.
Когда я встретил его в первый раз, меня поставил в тупик его неожиданный вопрос. When I first met him, I was taken aback by his unexpected question.
Я заведу себе будильник. I'll set my wristwatch alarm.
Я поставил подпорки, клинья; в зале еще ничего, а в другой комнате ходим, как на качелях качаемся, настолько все шатко. I’ve installed props and wedges; the hall isn’t so bad, but when we’re walking in other rooms it’s like we’re riding on the swing, because it’s so shaky.
Мы заведем будильник. We'll set the alarm.
Несколько крупнейших туннелей были обнаружены в Центральной Мексике после сбора урожая марихуаны в октябре, который поставил перед наркокартелями сложную задачу быстрой доставки их продукта потребителям. Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers.
Я заведу будильник, а когда проснусь, я буду готова к работе. I'll set my alarm, and then I'll get up and get ready for work.
Четвертый в мире по величине производитель самолетов сообщил, что он поставил 45 воздушных судов за квартал, что меньше показателя за предыдущий год - 57. The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier.
Скажи, Элейн, что ты думаешь про будильник который автоматически сообщает тебе прогноз погоды после твоего пробуждения? Say, Elaine, what do you think of an alarm clock that automatically tells you the weather when you wake up?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!