Примеры употребления "последовательность операций покидания" в русском

<>
Всю последовательность операций по входу, снижению и посадке непременно придется автоматизировать. The entire sequence of events for entry, descent, and landing would almost certainly need to be automated.
Мы уже видели влияние, и не только в автомобильной промышленности, роботов, способных выполнять определенную последовательность операций, которые ранее на конвейере выполняли тысячи рабочих со средним уровнем дохода. We have already seen the impact – not least in the car industry – of robots that can carry out the routine jobs that were once performed by thousands of middle-income assembly-line workers.
Последовательность операций для статуса заявки на покупку Purchase requisition status process flow
Маршруты представляют собой последовательность операций, необходимых для производства номенклатуры по спецификации, с указанием продолжительности этих операций. Routes are the sequence and length of time it takes operations to produce a bill of materials item.
Если заказы не запланированы на период времени, последовательность операций для определенной номенклатуры может быть больше неприменима или неоптимальна. If orders are scheduled over time, the sequence of operations for a particular item may no longer be practical or optimal.
Последовательность операций для каталога Catalog process flow
Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт. The route is a sequence of operations that produce the finished product.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт. A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
При назначении группы ресурсов в качестве типа требования операции в маршруте последовательность операций выполняется с учетом группы упорядочения, назначенной группе ресурсов. When you assign the resource group as the requirement type for an operation in the route, the sequencing of operations is performed based on the sequence group assigned to the resource group.
Схема ниже показывает последовательность операций для каталога. The following diagram illustrates the catalog process flow:
Планирование операций использует указанную последовательность операций для определения порядка операций в маршруте производства. Operations scheduling uses the specified sequence of operations to determine the order of operations in the production route.
В него входят последовательность операций, сайт, где осуществляется производство, связанные требования к ресурсам и нормативное время, требуемое для подготовки к операциям и их выполнения. This includes the sequence of operations, the site where the production occurs, the resource requirements that are involved, and the standard times that are required to set up and run the operations.
Номер операции определяет последовательность операций в маршруте. The operation number defines the sequence of the operations on the route.
В этом разделе описывается последовательность операций по настройке комплектов розничных продуктов. This topic describes the process flow for setting up retail product kits.
Вы можете использовать эту информацию, чтобы контролировать последовательность операций. You can use this to control how operations are sequenced.
Последовательность операций для настройки и ведения комплектов продуктов Process flow to set up and maintain product kits
Включение в систему управления знаниями процедур, прецедентов и примеров для оперативного использования всеми сотрудниками, так, чтобы весь персонал был осведомлен о процедурах внутреннего контроля, включающих в себя последовательность операций; Incorporate in the Knowledge Management System the procedures, precedent cases and samples for ready access by all staff so that internal controls, incorporating consistency of processing, are understood by all staff;
Поскольку эту базу данных необходимо полностью перевести из ее нынешнего формата в другой формат, необходимы услуги консультантов, которые будут охватывать весь цикл разработки базы данных, включая составление и документирование предъявляемых требований, разработку проекта и программного обеспечения (включая последовательность операций, безопасность и испытание блоков и систем) и внедрение, при этом сам Отдел будет проводить приемные испытания и подготовку докладов. As the database requires a full-scale transformation of the existing format, the consultancy services would encompass the entire lifecycle of database development, covering the compilation and documentation of requirements, the design and development of the application (including the workflow, security, unit and systems testing) and implementation, with the Division conducting the acceptance testing and development of reports.
На панели операций выберите Последовательность отправки. Click Submit sequence on the Action Pane.
Совет, утверждая мандаты миротворческих операций, должен также проявлять последовательность в отстаивании кардинальных принципов, за которые выступает эта Организация, таких, как соблюдение прав человека, устранение коренных причин конфликтов и выполнение резолюции Совета Безопасности. The Council, in authorizing peacekeeping mandates, must also be consistent in upholding cardinal principles for which this Organization stands, such as human rights, addressing the root causes of conflicts and the implementation of the resolutions of the Security Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!