Примеры употребления "последних событиях" в русском

<>
КТК был бы признателен за информирование его о самых последних событиях в этой области. The CTC would be grateful to be kept abreast of the latest developments in this regard.
Г-н Шериф (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за созыв этого заседания, посвященного ситуации в Косово, а также выразить признательность помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-ну Хеди Аннаби за его выступление, в котором он рассказал нам о последних событиях, происходящих на местах. Mr. Cherif (Tunisia) (spoke in French): I would like to thank you, Mr. President, for calling this meeting on the situation in Kosovo, and also to thank Mr. Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his statement, which has brought us up to date regarding the latest events in the field.
Утром 10 февраля Совет провел заседание за закрытыми дверями с участием стран, предоставляющих войска, на котором участники заслушали брифинг Специального представителя Генерального секретаря Йохана Вербеке о последних событиях в Грузии. On the morning of 10 February, the Council held a private meeting with troop-contributing countries, during which participants heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General, Johan Verbeke, on the latest developments in Georgia.
С информацией для государств-членов и широкой общественности о последних событиях, связанных с проводимыми в рамках Программы мероприятиями, можно ознакомиться на веб-страницах Программы, которые являются частью веб-сайта Управления по вопросам космического пространства. Information for member States and the general public on the latest developments in the activities carried out under the Programme can be found on the web pages of the Programme, which are part of the website of the Office for Outer Space Affairs.
Секретариат вкратце сообщил о последних событиях, касающихся подготовки к Всемирной встрече по вопросам информационного общества, в частности о результатах первой сессии Подготовительного комитета для Встречи на высшем уровне (Хаммамет, Тунис, 24-26 июня 2004 года). The secretariat gave a brief presentation on the latest developments with regard to the preparations for the World Summit on the Information Society, in particular the outcome of the first session of the Preparatory Committee for the Summit (Hammamet, Tunisia, 24-26 June 2004).
Помощник Генерального секретаря по политическим вопросам Ангела Кане провела для членов Совета брифинг о последних событиях в регионе, в частности о недельной военной операции израильской армии на севере сектора Газа, в ходе которой были убиты и ранены палестинцы. The Assistant Secretary-General for Political Affairs, Angela Kane, briefed the Council on the latest developments in the region, particularly a weeklong military operation undertaken by the Israeli army in northern Gaza that killed and injured a number of Palestinians.
Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира представил доклад и кратко проинформировал членов Совета о последних событиях в Таджикистане, в частности о политическом положении и разоружении бывших бойцов оппозиции, которые решили войти в состав правительственных силовых структур. The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and briefed the members of the Council on the latest developments in Tajikistan, in particular the political situation and the disarmament of former opposition fighters who had decided to join the Government power structures.
Эта работа включает обнародование информации о позициях Трибунала и последних событиях, организацию интервью высокопоставленных должностных лиц Трибунала для средств массовой информации, выпуск пресс-релизов и издание ежеквартального информационного бюллетеня в регионе для миссий, неправительственных организаций и правительств принимающих стран; The work involves publicizing positions of the Tribunal and the latest developments, arranging media interviews for the high-level officials of the Tribunal, issuing press releases and publishing a quarterly newsletter in the region for missions, non-governmental organizations and host Governments;
9 октября 2007 года после проведения неофициальных консультаций Совет рассмотрел доклад Генерального секретаря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и заслушал Специального представителя Генерального секретаря, главу Миссии Иохима Рюккера, который рассказал о последних событиях. On 9 October 2007, during informal consultations, the Council considered the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General and Head of Mission, Joachim Rücker, on the latest developments in the situation.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 29 декабря 1999 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам, который также представил доклад Генерального секретаря, кратко проинформировал членов Совета о последних событиях в Гвинее-Бисау, в частности о результатах парламентских и президентских выборов. At the informal consultations of the whole held on 29 December 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, who also introduced the report of the Secretary-General, on the latest developments in Guinea-Bissau, in particular the outcome of the legislative and presidential elections.
Члены Совета также заслушали брифинг помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, который представил доклад Генерального секретаря о последних событиях в районе действия миссии, в частности о ситуации в области безопасности и деятельности МНООНПП, и брифинг главного военного наблюдателя МНООНПП, посвященный нарушениям режима безопасности. The members of the Council also received briefings by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, who introduced the Secretary-General's report, on the latest developments in the mission area, in particular the security situation and the activities of UNMOP, and by the Chief Military Observer of UNMOP, who elaborated on violations of the security regime.
18 июля, получив доклад Генерального секретаря относительно просьбы Непала о том, чтобы Организация Объединенных Наций поддержала мирный процесс в этой стране, Совет провел прения, в ходе которых Специальный представитель Генерального секретаря изложил рекомендации Генерального секретаря по мандату МООНН и рассказал о последних событиях в этой стране. On 18 July, following the issuance of the report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process, the Council held a debate during which the Special Representative of the Secretary-General presented the Secretary-General's recommendations on the mandate of UNMIN, and outlined the latest developments in the country.
Я постараюсь словесно описать картину нынешней ситуации в Ираке, проинформировать членов Совета о последних событиях, касающихся происходящего в настоящее время в стране политического процесса, и остановлюсь на тех областях, в которых Организация Объединенных Наций сейчас и в ближайшем будущем сможет оказать Ираку помощь в осуществлении этой резолюции. I shall aim to provide a picture in words of the current situation in Iraq, brief the Council on the latest developments with regard to the political process currently under way and outline those areas in which the United Nations, now and in the immediate future, can help in the implementation of that resolution.
4 августа 2003 года Совет провел консультации, в ходе которых было заслушано краткое сообщение Представителя Генерального секретаря в Гвинее-Бисау Дейвида Стивена о последних событиях в этой стране, произошедших в период после визита совместной миссии Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета, состоявшегося в конце июня 2003 года. The Council held consultations on 4 August 2003 at which it heard a briefing presented by the Representative of the Secretary-General in Guinea-Bissau, David Stephen, on the latest developments in that country following the visit by the joint mission of the Security Council and the Economic and Social Council at the end of June 2003.
На своем 4061-м заседании, состоявшемся 5 ноября за закрытыми дверями, Совет Безопасности заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря и главы Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) Бернара Кушнера о последних событиях в Косово, Союзная Республика Югославия, и об усилиях МООНВАК по созданию временной администрации. At its 4061st meeting, held in private on 5 November, the Security Council was briefed by Bernard Kouchner, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), on the latest developments in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and on the efforts of UNMIK to establish provisional administration.
В ходе неофициальных консультаций полного состава 9 ноября 1999 года помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира кратко проинформировал членов Совета о последних событиях в Абхазии, Грузия, в частности о парламентских выборах, состоявшихся в Грузии 31 октября 1999 года, и о расследовании факта захвата 13 октября заложников в Кодорском ущелье. At the informal consultations of the whole held on 9 November 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the latest developments in Abkhazia, Georgia, in particular the parliamentary elections held in Georgia on 31 October 1999 and the investigation of the hostage-taking in the Kodori Valley on 13 October.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 3 марта 2000 года, члены Совета заслушали краткую информацию Личного представителя Генерального секретаря и главы Специальной миссии в Афганистане о последних событиях, касающихся положения в Афганистане, и в частности о боях, начавшихся на нескольких фронтах на севере страны между движением «Талибан» и Объединенным фронтом. At the informal consultations of the whole held on 3 March 2000, the members of the Council received a briefing by the Personal Representative of the Secretary-General and Head of the Special Mission to Afghanistan on the latest developments in the situation in Afghanistan, in particular the fighting which had broken out on several fronts in the north of the country between the Taliban and the United Front.
12 марта 2002 года Председатель направил письмо Постоянному представителю Словакии при Организации Объединенных Наций с выражением признательности Комитета в связи с получением письма от 5 февраля 2002 года с информацией о последних событиях, касающихся произведенного словацкими таможенными органами в феврале 2001 года задержания военного вертолета, который предположительно должен был быть направлен в Либерию. On 12 March 2002, the Chairman addressed a letter to the Permanent Representative of Slovakia to the United Nations, expressing the Committee's appreciation for the receipt of a letter dated 5 February 2002 conveying the latest developments regarding the seizure by Slovak customs authorities, in February 2001, of a helicopter gunship believed to be destined for Liberia.
В ходе неофициальных консультаций полного состава Совета Безопасности, состоявшихся 28 июля 1999 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал членов Совета о последних событиях, касающихся положения в Афганистане, в частности о встрече группы «шесть плюс два», состоявшейся в Ташкенте 19 и 20 июля 1999 года, и о политической и военной ситуации в стране. At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 28 July 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the latest developments in the situation in Afghanistan, in particular the meeting of the “six plus two” group held at Tashkent on 19 and 20 July 1999, and the political and military situation in the country.
18 июля, получив доклад Генерального секретаря относительно просьбы Непала о том, чтобы Организация Объединенных Наций поддержала мирный процесс в этой стране, Совет провел обсуждение, в ходе которого Специальный представитель Генерального секретаря по Непалу Иан Мартин изложил рекомендации Генерального секретаря по мандату Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) и рассказал о последних событиях в этой стране. On 18 July, following the issuance of the report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process, the Council held a debate during which the Special Representative of the Secretary-General for Nepal, Ian Martin, presented the Secretary-General's recommendations on the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), and outlined the latest developments in the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!