Примеры употребления "последним данным" в русском

<>
Переводы: все81 latest data29 latest figures8 recent figures4 другие переводы40
Во взвешенном скользящем среднем последним данным присваивается больший вес, а более ранним — меньший. In the case of weighted moving average, the latest data is of more value than more early data.
По данным созданной в 1993 году системы ВИЧ-наблюдения, процент инфицированного данным вирусом женского населения в Марокко низок; по последним данным, доля инфицированных составляет 0,89 % среди женщин, находящихся в заключении, и 2,27 % среди женщин, оказывающих платные сексуальные услуги. According to the HIV monitoring scheme established in 1993, the percentage of the Moroccan female population infected with the virus is low; the latest figures show that the incidence of HIV is 0.89 per cent among women prisoners, and 2.27 per cent among sex workers.
Согласно последним данным, 96 % судов ВТ в 2008 году были демонтированы в следующих четырех странах: 202- в Индии, 165- в Бангладеш, 29- в Китае и 16- в Пакистане. According to recent figures, 96 per cent of GT ships were dismantled in these four countries in the course of 2008: 202 in India, 165 in Bangladesh, 29 in China and 16 in Pakistan.
Напротив, по последним данным экономика США показывает такие же низкие показатели, как и в первой половине года. By contrast, the latest data suggest that the US economy is performing as sluggishly now as it was in the first half of the year.
Отмечая, что, судя по последним данным, фигурирующим в докладе, число женщин, возглавляющих правительственные министерства, а также работающих в зарубежных дипломатических представительствах, сократилось и что никаких заметных изменений в числе женщин на должностях руководителей департаментов не произошло, оратор спрашивает, принимаются ли какие-либо меры для содействия участию женщин в политической жизни, в том числе на международном уровне. Noting that the latest figures in the report showed a drop in the number of female heads of Government ministries and female diplomatic personnel serving abroad, and no significant change in the number of female governors of departments, she asked whether any measures were being taken to promote the participation of women in public life, including at the international level.
Единственное, чем Moving Average разных типов существенно отличаются друг от друга, — это разные весовые коэффициенты, которые присваиваются последним данным. The only thing where moving averages of different types diverge considerably from each other, is when weight coefficients, which are assigned to the latest data, are different.
Согласно последним данным Управления по энергетической информации (EIA), на прошлой неделе запасы нефти увеличились значительно – порядка 8.4 млн. баррелей. As the Energy Information Administration’s (EIA) latest data shows, crude inventories grew by some 8.4 million barrels last week.
Согласно последним данным (для большинства стран это данные июля или августа), в мире есть «только» 14 случаев высокой инфляции (на графике это красная линия). According to the latest data, which runs through July or August for most countries, there are “only” 14 cases of high inflation (the red line in the figure).
Однако в нём также содержатся обязательства «принять усилия» по ограничению потепления уровнем 1,5°C. Судя по последним данным, опубликованным НАСА, соблюдение этого более низкого порога необходимо рассматривать как первоочередную задачу. But it also included commitments to “pursue efforts” to limit warming to 1.5°C. Judging by the latest data published by NASA, achieving that lower limit should be viewed as an imperative.
Необходимо отметить, что согласно последним данным BBA (Британской Банковской Ассоциации), в прошлом месяце было одобрено меньшее количество заявок на ипотеку (36,700) по сравнению в октябрьским показателем (37,200) и прогнозами (37,300). Meanwhile BBA’s latest data showed less mortgage applications were approved last month (36,700) compared to both October’s reading (37,200) and expectations (37,300).
По последним данным (на конец августа), несмотря на то что Ирландия составляет две трети от размеров Греции, она получила большее финансирование от ЕЦБ, чем Греция – всего 75% от ирландского валового национального продукта, и эта цифра быстро растёт. In the latest data (through the end of August), despite being two-thirds the size, Ireland received more ECB financing than Greece – totaling 75% of Irish GNP and growing rapidly.
Мы уже отмечали все большее беспокойство трейдеров по поводу независимости центрального банка, но дефицит платежного баланса Турции лишь увеличился за прошедшие несколько лет, учитывая, что согласно последним данным, дефицит в ежемесячном эквиваленте составляет -6.8 млрд. USD по сравнению с -5.0 млрд. USD в 2013 году. We’ve already noted traders’ growing concern with the central bank’s independence, but Turkey’s current account deficit has only worsened over the past few years, with the latest data showing a monthly deficit of -6.8B USD vs. around -5.0B USD back in 2013.
Последние данные — показать/скрыть колонку последних данных. Last Data — show/hide the latest data column.
Прилагаются последние данные по иностранцам, которые получили норвежское гражданство (прилагаемый документ № 4). The latest figures on foreign nationals who have acquired Norwegian citizenship are enclosed (enclosure No. 4).
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире. Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world.
Последние данные — показать/скрыть колонку последних данных. Last Data — show/hide the latest data column.
Последние данные показывают, что в третьем квартале 2017 года экономика Китая выросла на 6,8% в годовом исчислении, что побудило многих экономистов сделать довольно оптимистичные прогнозы на следующий год. The latest figures show that China’s economy grew by 6.8% in the third quarter of 2017, leading many economists to offer rather optimistic forecasts for the coming year.
Самые последние данные за 2001 год показывают, что если 75 процентов от общего числа людей, которые работают меньше полного рабочего времени (37 часов), составляют женщины, то 75 процентов от общего числа людей, которые работают больше 37 часов, — это мужчины. The most recent figures from 2001 show that while 75 per cent of those who work less than full time (37 hours) are women, 75 per cent of those working more than 37 hours are men.
Между тем, запасы продолжать расти, как последние данные показали. Meanwhile, US inventories just keep climbing and climbing, as the latest data showed.
Последние данные свидетельствуют о том, что в действительности в период с июня 2001 года по июнь 2002 года на территории переселилось в общей сложности около 3500 человек, а еще примерно 7000 человек — это результат естественного прироста населения. The latest figures showed that in practice, a net total of around 3,500 people had moved to the territories between June 2001 and June 2002, while the remaining 7,000 or so were the result of natural growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!