Примеры употребления "последнее" в русском с переводом "recent"

<>
и сделать то, чем занимаемся последнее время: We're going to do something that in recent years we've started:
Чтобы реверсировать последнее несохраненное изменение, щелкните Отменить. To reverse the most recent change that is not saved, click Undo.
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути: The IAC's most recent effort, entitled Lighting the Way:
Последнее МРТ показала поражение ствола головного мозга. Her recent MRI showed a lesion on her brainstem.
Последнее обновление программного обеспечения для консоли Xbox 360. The most recent software update for your Xbox 360.
Но последнее разбойное поведение Китая меняет мнение азиатских стран. But China's recent thuggish behavior is changing Asian opinions.
Последнее оцепенение Индии послужило причиной поразительного сдвига в глобальном мнении. India's recent torpor has underpinned a remarkable shift in global opinion.
В последнее время было слишком много отказов в совершении покупки. Too many recent declined purchase attempts.
Цены на сырую нефть стабильны после волатильности в последнее время Crude oil stable following recent volatility
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний. In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
Последнее дополнительное финансирование, сделанное Тройкой, слишком незначительно ослабило долговое бремя Греции. Greece's recent financing package, overseen by the Troika, gave the country much less debt relief than it needed.
В действительности, последнее ядерное соглашение может открыть возможности для большей гибкости. In fact, the recent nuclear agreement may open opportunities for greater flexibility.
Научитесь устранять ошибки событий, которые зарегистрированы вашим приложением за последнее время. Learn how to debug the most recent app events logged by your app.
Однако несколько происшествий, произошедших в последнее время, пошатнули основы этой договоренности. But several recent incidents have shaken the foundations of this arrangement.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Recent evidence is at least consistent with that hypothesis.
А самое последнее ежемесячное падение соответствовало ежегодной норме, которая составляет более 25%. And the most recent monthly decline corresponded to an annual rate of more than 25%.
В последнее время активизировались и усилия по созданию субъединичных и ДНК-вакцин. Recent efforts have also made progress on sub-unit and DNA vaccines.
Последнее же скатывание к плоской временной структуре потребовало всего 3.8% просадки. The most recent bear flattening needed a market decline of just 3.8%.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует. But in recent times, toleration has scarcely existed.
В последнее время ее дела идут не слишком хорошо, но и не катастрофически плохо. And while the recent results haven’t been great, they haven’t been catastrophic either.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!