Примеры употребления "послали" в русском

<>
Переводы: все606 send589 dispatch5 другие переводы12
Вы только что послали своего отца. You just told off your father.
Фрик и Фрак послали нас по трудному пути. Frick and Frack are gonna make us do this the hard way.
Ну мы и послали сообщение 1400 репетиторам из списка. So we put that out on the wire: 1,400 tutors.
Вас послали, чтобы вы вычистили город от этого элемента. You were brought in to clean up this element.
Поэтому они и послали тебя в эту Сонную лощину. That's why they got you up here in Sleepy Hollow.
Сегодня один из них был в Кафе Хелли, мы послали туда 20 агентов. Today's paranormal tag in Hell's Kitchen, we've got a 20 on her.
Саудовская разведка особо не церемонится, поэтому мы послали их обыскать дом Халида в Эр-Рияд. Saudi spy service, they don't stand on ceremony, so we had them raid Khalid's condo in Riyadh.
Что меня послали в этот мир, чтобы я была великой женщиной замужем за великим мужчиной. And I was put here on this Earth to be that great woman behind her great man.
В действительности, более половины всех стран-участниц НАТО послали свои вооруженные силы в Афганистан и Ирак. Indeed, more than half of all NATO nations have had forces in both Afghanistan and Iraq.
Все входящие в НАТО страны, послали своих представителей в Международные силы по обеспечению безопасности в Афганистане, где командовавший ими французский генерал недавно передал командование турецкому коллеге. Every NATO nation has personnel serving in the International Security Assistance Force in Afghanistan, which just changed command from a French to a Turkish general.
И в отличие от морпехов, которых на нас послали в прошлый раз, эти люди хорошо подготовлены, у них есть планы всех помещений и список всех агентов с домашними адресами. And unlike the Marines who were set to attack last time, these troops are fully prepped, with complete floor plans and a full roster of every agent and where they live.
Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!