Примеры употребления "посещал" в русском

<>
Переводы: все852 visit455 attend368 другие переводы29
Я посещал нужные курсы вождения. I have advanced driver training.
Он посещал доктора Вестбрук многие годы. He's been with Dr. Westbrooke for years.
Я посещал школу в Батон Руж. I was going to school in Baton Rouge.
То есть, я посещал курсы персонального роста. I mean, I went on outward bound.
Джонатан Дэнсон посещал мои курсы по семиотике. Jonathan Danson took my media semiotics course.
Ей, ты посещал курсы радиотехники в Роули? Hey, you took the transmitter course at Rowley?
Он посещал встречи по типу Национального общества Одюбона. He went to the equivalent of an Audubon Society meeting.
Через несколько недель, каждый из лагеря беженцев посещал наши уроки." In a few weeks, everyone in the refugee camp was in our classes."
Разве Максим не посещал в Италии художественную школу какое-то время? Didn't Maxim go to an art school in Italy for a while?
В последние годы он неоднократно посещал Польшу, но не оставался там. Kolakowski came back to Poland a number of times in his last years, although he never settled there again.
Под руководством Билли Ли Таттла, посещал его колледж в Батон Руж пару лет. I came up under Billy Lee Tuttle, went to his college in Baton Rouge a couple years.
Ему очень нравилась философия, но, по настоянию отца, он посещал занятия по экономике. He was passionate about philosophy but, at the insistence of his father, took classes in economics.
Старушку убили за ключ от депозитной ячейки, которую каждый месяц посещал ее мертвый муж? An old lady is killed for her safe deposit box key, which her dead husband accesses every month?
Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал. I haven't been in history class for a while, but I'm pretty sure straight-up genocide hasn't worked out too often.
Я помню, как посещал Аргентину в середине 1990-х годов, когда инфляции практически не было. I remember being in Argentina in the mid-1990s, when there was virtually no inflation.
Красные точки, которые вы видите - сайты поведенческого слежения, которые я не посещал, но они отслеживают меня. The red dots you see up there are sites that are behavioral tracking that I have not navigated to, but are following me.
Мои родители были очень терпеливыми, в то время когда я периодически посещал Индию, для моих эзотерических поисков. And my parents were very patient, but I had been doing intermittent sojourns to India on a mystical quest.
Любой, кто получал доступ в район боевых действий, посещал его под наблюдением или под контролем со стороны хуситов. Anyone who has gained access to the battlefield has done so under Houthi oversight or control.
Кроме того, 19 человек приняли участие в программе продвинутого курса обучения для тех, кто посещал учебный курс в прошлом году. In addition, 19 persons participated in an advanced training programme organized for those who had completed last year's course.
Ну, его мама не хотела чтобы он посещал стрип-клубы но, насколько я знаю, он осматривает достопримечательности пока мы с вами разговариваем. His mother didn't want him hitting clubs but, as far as I know, he's seeing the sights even as we speak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!