Примеры употребления "посещали" в русском

<>
Переводы: все855 visit455 attend368 другие переводы32
Мы посещали все злачные места. So we tried all the best places.
Я знаю, вы недавно посещали доктора Мэллори. I know you recently went to see Dr. mallory.
Конгрессмен Уайл, вы когда-нибудь посещали клуб "Центурион"? Congressman Weil, have you ever been to a club called Centurion?
На уроках, которые вы и Нэнси посещали вместе. The class you were in with Nancy.
У меня есть 96 нарушителей, которые посещали занятия Сэндерса. I've got 96 offenders who participated in Coach Sanders's conditioning classes.
90 % учащихся посещали государственные детские сады, начальные и средние школы. 90 per cent of pupils were taught in maintained nursery, primary and secondary schools.
В 1997 году вечерние занятия и краткие курсы посещали 589 человек. The total enrolment for evening classes and short courses was 589 in 1997.
И они продолжают учебу не потому, что посещали вот такую школу. And the reason they carry on studying is not because they went to a school like this.
Каждый раз, когда деревню посещали представители западной культуры, она прятала девочку. Every time any Westerners came to the village, she hid the girl.
В университете мы с ним посещали один спецкурс по психическим отклонениям. He was in my Abnormal Psych class back at U W.
Пол и Элизабет Гаррет были на дневном спектакле, который посещали каждое воскресенье. Paul and Elizabeth Garrett had a standing matinee they went to every Sunday.
Опросы беженцев показали, что они посещали Увиру, чтобы проконтролировать состояние своего жилья и имущества. Interviews with refugees indicated that they were travelling to Uvira to check on the status of their houses and property.
Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть. If you've had any design courses, they would teach you you can't read this.
Эти верования и ритуалы позволяют нам переосмыслить значение священных мест, которые многие из вас посещали, такие как Мачу-Пикчу. Now, these ideas and these events allow us even to deconstruct iconic places that many of you have been to, like Machu Picchu.
Когда вы были маленьким мальчиком и учились в школе, какие мысли вас посещали по поводу того, кем вы можете стать? Now, when you were a young boy in this school, what were your thoughts, like what did you think you could become?
ЮНИСЕФ также организовал летние учебные лагеря для молодежи, а также курсы по ликвидации неграмотности среди женщин, которые посещали 66 женщин. UNICEF organized summer training camps for youths as well as education classes for illiterate women. The latter initiative benefited 66 women.
Надо сказать, мы с Сергеем посещали школу в Монтессури, и я думаю, по какой-то причине, это было замешано в Google. So one of the things - both Sergey and I went to a Montessori school, and I think, for some reason, this has been incorporated in Google.
В 2003 году учебные занятия посещали только два китайских переводчика, хотя процент распознавания голоса на китайском языке выше, чем на других языках. Only two Chinese translators benefited from training in 2003, although the recognition rate is higher for Chinese than for other languages.
Если в 1980 году школу посещали лишь 64 процента женского населения в возрасте 10 лет и старше, то в 1991 году эта цифра возросла до 80 процентов. While in 1980 only 64 per cent of the female population aged 10 and above had ever been to school, in 1991 this figure had increased to 80 per cent.
ЮНИСЕФ продолжает поддерживать усилия по улучшению положения детей-инвалидов, например в Центральной и Восточной Европе, и способствует тому, чтобы дети-инвалиды участвовали в общественной жизни и посещали школу. UNICEF continues to support efforts to mitigate the effects of childhood disability, for example in Central and Eastern Europe, and to promote the inclusion of disabled children in communities and schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!