Примеры употребления "посев сельскохозяйственных культур" в русском

<>
Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году. The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year.
Работа отрасли носила ярко выраженный циклический характер в силу воздействия как общей деловой конъюнктуры, так и меняющихся погодных условий, влияющих на состояние различных сельскохозяйственных культур. This industry was highly cyclical because of both fluctuating general business conditions and erratic weather influences as they affected specific crops.
Менее двух лет назад Республика Гаити была разорена ураганом, приведшем примерно к 220 миллионам долларов ущерба для сельскохозяйственных культур, причём в это время население с трудом могло себя прокормить из-за высоких мировых цен на продукты питания. Less than two years ago, Haiti was devastated by a hurricane that caused about $220 million in damage to food crops - at a time when the population was also struggling to feed itself because of high world food prices.
Согласно Международной службе по мониторингу за применением агробиотехнологий (ISAAA), освоение ГМ сельскохозяйственных культур увеличивается с удвоенной скоростью и достигло 114,3 миллионов гектаров в 23 странах в 2007 году. According to the International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (ISAAA), GM crop adoption is growing at double-digit rates, reaching 114.3 million hectares in 23 countries in 2007.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах. Certain crops can be grown in their own homes.
Девочка из Эфиопии могла бы вырасти в успешного ученого, способного разработать новый метод повышения урожайности сельскохозяйственных культур, при условии что она могла бы попасть к правильному наставнику. A girl in Ethiopia could grow up to engineer a new method for improving agricultural yields, if only she could meet the right mentor.
CGIAR располагает более чем 600 000 образцов сортов сельскохозяйственных культур в генных библиотеках, собранных, главным образом, в крестьянских областях. The CGIAR system maintains more than 600,000 samples of crop varieties in gene banks, mostly collected from peasant fields.
Голод в Ирландии в девятнадцатом столетии и в Эфиопии в конце двадцатого столетия явно свидетельствуют об уязвимости неразнообразных сельскохозяйственных культур перед экологическими изменениями, а также о серьезных последствиях такой уязвимости для населения. The famines in Ireland in the nineteenth century and in Ethiopia in the late twentieth century provide clear evidence of the vulnerability of undiversified crops to environmental changes, and the dramatic consequences of such vulnerability for the population.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Помочь могут новые методы ведения сельского хозяйства, использующие данные, а также беспилотные летательные аппараты для мониторинга здоровья сельскохозяйственных культур. New farming techniques that use data and drones to monitor crop health will help.
Но, в долгосрочной перспективе, величайшее благо всего, как для продовольственной безопасности так и для окружающей среды, это способность новых сортов сельскохозяйственных культур терпеть периоды засухи и других стрессов, связанных с водой. But, in the long term, the greatest boon of all, for both food security and the environment, will likely be the ability of new crop varieties to tolerate periods of drought and other water-related stresses.
Засуховыносливые и устойчивые к вредителям сорта сельскохозяйственных культур, болезнеустойчивый скот и высокопродуктивные системы сельскохозяйственного производства, использующие меньше воды и перерабатывающие азот из воздуха являются всего несколькими примерами того, какие виды технологий следует применять. Drought-tolerant and pest-resistant crop varieties, disease-resistant livestock, and high-yield agricultural production systems that use less water and capture nitrogen from the air are but a few examples of the kind of technologies needed.
Дополнительные инвестиции могут позволить ученым открыть новые микробные штаммы с уникальными способностями влиять на здоровье почвы и сельскохозяйственных культур на местном уровне, создавая возможность использовать собственную природную среду Африки для повышения производительности сельского хозяйства. More investment could enable scientists to discover new microbial strains with unique abilities to influence soil and crop health locally, thereby leveraging Africa’s own natural environment to improve agricultural productivity.
Именно поэтому решения о здоровье и безопасности новых сортов сельскохозяйственных культур должны основываться на научных данных и не зависеть от политических споров и необоснованных "моральных" аргументов. That is why decisions about the health and safety of new crop varieties should be based on scientific evidence, not driven by political wrangling and baseless "moral" arguments.
Другой момент заключается в том, все страны мира должны объединить свои усилия и направить их на разработку долгосрочных технологий, не наносящих вреда окружающей среде, которые позволят компенсировать нехватку нефти и газа за счет производства топлива из сельскохозяйственных культур. Another is that the world needs a much more serious cooperative effort to develop long-term environmentally sound technologies to substitute for scarce oil and gas and for fuels produced from farmland.
Трудно переоценить преимущества, которые микробная обработка создает для производительности сельского хозяйства, особенно в развивающихся странах, где повышение урожайности сельскохозяйственных культур для мелких фермерских хозяйств является вопросом выживания. It is hard to overemphasize the benefits of microbial soil treatment for agricultural productivity, especially in the developing world, where increasing crop yields is a matter of survival for smallholder farms.
Виды, которые так быстро исчезают, обеспечивают людям незаменимые услуги экосистемы – регулирование климата, сохранение плодородия почвы, опыление сельскохозяйственных культур и защиту от вредителей, фильтрацию пресной воды и поставки продовольствия. The species that are so rapidly disappearing provide human beings with indispensable ecosystem services: regulating the climate, maintaining soil fertility, pollinating crops and defending them from pests, filtering fresh water, and supplying food.
Для успеха также потребуются дополнительные деньги на реконструкцию, развитие и внедрение альтернативных сельскохозяйственных культур вместо опиумного мака. Success will also require more funds for reconstruction, development, and alternatives to opium poppy cultivation.
Аналогичным образом город Мехико считается городом с высокой степенью санитарии, хотя сточные воды этого города без всякой очистки, с большим количеством болезнетворных микробов и ядовитых химикатов сбрасываются в Мескитальскую долину, где они используются для поливки сельскохозяйственных культур. Likewise, Mexico City is considered to have a high level of sanitation, even though it transports untreated wastewater, loaded with pathogens and toxic chemicals, to the Mezquital Valley, where it is used to irrigate crops.
Тройная угроза заключается в том, что в мире все больше возрастает потребность в продуктах питания, все большее количество сельскохозяйственных культур используется для производства топлива, а изменение климата привело в результате к тому, что цены на продукты питания выросли намного больше, чем предполагалось еще несколько лет назад. The triple threat of rising world demand, conversion of food into fuel, and climate shocks have conspired to push world food prices much higher than anticipated even a couple of years ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!