Примеры употребления "порыв ветра" в русском

<>
Это просто странный порыв ветра, откуда ни возьмись. There was this strange gust of wind out of nowhere.
каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь. with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Такое воздушное тесто, легкий порыв ветра - и его сдует. This pastry's so light, a little puff of wind could blow it away.
Ее ларек далек от идеала; каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь. Her stall is far from ideal; with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Мы наблюдаем весьма сильные порывы ветра. We're seeing some pretty heavy duty gusts.
Ты знаешь, никакого мигающего света, никаких порывов ветра. You know, no flickering lights, no gust of wind.
Порывы ветра достигали 50 км/ч на земле в Аэропорту Аделаиды в это время. Wind gusts were reaching about 50km/h on the ground at Adelaide Airport at the time.
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра. In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air.
Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь. Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here.
Небольшая лодка была на милости ветра. The small boat was at the mercy of the wind.
«Полет Юрия Гагарина является вдохновением, которое порождает порыв к превосходству. Вдохновение, которое раздувает страсть для достижения мечты, особенно среди молодежи. “Yuri Gagarin’s flight is an inspiration that engenders a quest for excellence; an inspiration that fans the flames of passion to pursue a dream, especially among the young.
Вчера вообще не было ветра. There was no wind at all yesterday.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии. For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
Сегодня нет ветра. There is no wind today.
Однако его реформаторский порыв давно угас. But his reform zeal has long faded.
Какое направление ветра? What is the wind direction?
Тем не менее, я понимаю порыв ограничить наказание с тем, чтобы общество исцелилось и перестроилось. Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild.
Какая скорость ветра? What is the wind speed?
Экономическая помощь бедным странам является решающей, потому что бедность дает порыв к насилию, конфликту и даже терроризму. Economic aid for poor nations is crucial, because poverty provides the tinder for violence, conflict, and even terrorism.
Китайский порыв заключается в выходе за пределы истории своей страны и, таким образом, собственной географии Китая. The Chinese urge is to break from the confines of their country's history, and thus China's own geography.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!