Примеры употребления "пору" в русском с переводом "time"

<>
В ту пору рабочий класс уверенно поддерживал левые партии. At the time, the working class dependably supported parties of the left.
Также это помогло привлечь к сериалу рекордную аудиторию в ту пору. It also helped give the series a record audience at the time.
А в ту пору до усадьбы пробился первый бензовоз с горючим. At that time the first tank truck arrived at the camp.
Престон утверждает, что по сию пору у него не было никакой связи с полицией. Preston claims that at this time he had no communication from the police.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома. But in those days I spent more time in jail than at home.
Конная статуя генерала Ли была установлена в 1924 году; в ту пору линчевание чёрных граждан США не было редкостью. The statue of General Lee on his horse has been there since 1924, a time when the lynching of black citizens was not a rarity.
Было разъяснено, что учреждения, управляемые национальными и религиозными меньшинствами, действовали еще в пору Оттоманской империи, а статус юридического лица они получили в 1936 году после подачи прошений, которые были приравнены к учредительным актам фондов. It was explained that establishments run by national religious minorities were already operating at the time of the Ottoman Empire and that they had obtained their legal status as entities in 1936, after submitting a petition that was regarded as the equivalent of a charter constituting a foundation.
Члены Совета встретились также с Постоянным представителем Испании при Организации Объединенных Наций (в ту пору Испания председательствовала в Европейском союзе), так как Европейский союз также рекомендовал всем своим государствам-членам делать взносы в Фонд. In addition, the Board met the Permanent Representative of Spain to the United Nations (at that time Spain held the revolving presidency of the European Union) because the Union had also encouraged all its member States to contribute to the Fund.
Не стоит удивляться, что даже десятилетие спустя фонд по-прежнему находится под впечатлением от того, что в пору, когда всё было хорошо, он не смог предупредить о реальности наступления мирового финансового кризиса, худшего почти за 80 лет. It would not be surprising if, even a decade on, the Fund continues to be influenced by its failure to warn in good time that a global financial crisis – the worst in nearly 80 years – was a material risk.
Пора нам всем думать шире. And it is time for all of us to think bigger.
Пора попрощаться с блэкджеком, Сидни. Time to move on from blackjack, Sydney.
Пора спасать магию, спасать Неверленд. Time to save magic, to save Neverland.
Пора пересмотреть свои приоритеты, браток. Time to rethink your priorities, bub.
Пора переходить к действиям, народ. It's time to spring into action, gang.
Пора снять оранжевую кожуру, Чапмэн. Time to peel that orange, Chapman.
Пора заняться делом в Дохе Time to Get Back to Business on Doha
8:45 - пора на боковую. It's 8:45, time to hit the hay.
Тебе давно пора бы жениться. It's about time you got married.
Тогда, возможно, пора нарушить субординацию. Then maybe it's time we broke ranks.
Пора приравнять намерения к действию. It is time to align intention with action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!