Примеры употребления "портретная ориентация" в русском

<>
Поскольку место, имеющееся в обычной рубке судна внутреннего плавания, ограничено и в силу того, что судно, как правило, следует по осевой линии фарватера, отображение предпочтительнее передавать в портретной ориентации. Because of the limited space available in the typical wheelhouse of an inland vessel and the fact, that a vessel usually follows the fairway-axis, the display shall be installed preferably in the portrait orientation.
Настройка печати — общая настройка параметров печати — выбор принтера, размер бумаги, ориентация страницы и так далее; Print Setup... — general setup of printing parameters — printing device, page size and orientation, etc.
Портретная съемка, свадебная, всё такое? Portraits, wedding photography, that sort of thing?
Возможно, Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) прав, предположив – правда в совершенно ином контексте, что нам необязательно всегда рассматривать долгосрочную перспективу и ориентация на обеспечение краткосрочных потребностей - это практика, которую зачастую недооценивают. Perhaps Matt Yglesias is right when he, in a very different context, suggests that we need not necessarily think about the long term and that simply focusing on short-term needs is a highly underrated practice.
Национальная Портретная Галерея это место, призванное являть миру жизнь великих американцев, необыкновенных людей. The National Portrait Gallery is the place dedicated to presenting great American lives, amazing people.
Ориентация на БРИКС в 2012 Building with BRICs in 2012
Интересно, что «Летающий робот» не будет ограничиваться ландшафтными фильмами и «дрони» (портретная съемка при помощи БПЛА, — прим. перев.), обычно ассоциирующимися с воздушной съемкой. Его создатели планируют делать упор на короткие фильмы тех типов, которые обычно остаются незамеченными. But the festival will be more than just the stunning landscape cinematography and dronies commonly associated with aerial film — Flying Robot is making a point to highlight short films in categories that often go unnoticed.
В реальных обстоятельствах сегодняшней Сирии ориентация на одностороннюю поддержку оппозиции, а тем более – лишь ее наиболее воинствующей части, не ведет к быстрому достижению мира в этой стране, а значит, противоречит задачам защиты гражданского населения. Taking into account today's realities in Syria, reliance on one-sided support for the opposition, particularly for its most belligerent part, will not lead to peace in that country anytime soon and will therefore run counter to the goal of protecting the civilian population.
При вводе текста ориентация телефона может быть как портретной, так и альбомной. You can hold the phone in either portrait or landscape mode.
10. Сексуальная ориентация 10. Sexual orientation
Альбомная ориентация — 1,91:1 Landscape - 1.91:1
Сексуальная ориентация или половая жизнь Sexual orientation or sexual behaviour
Соотношение сторон изображения: пейзаж (1,91:1), квадрат (1:1), вертикальная ориентация (4:5) Image ratio: Landscape (1.91:1), Square (1:1), Vertical (4:5)
Вертикальная ориентация Vertical orientation
Исправлена горизонтальная ориентация диалогов веб-представления в iOS 7. Fixed landscape orientation for web view dialogs on iOS 7
Альбомная ориентация Landscape
сексуальная ориентация и половая принадлежность. sexual orientation/gender identity
Эта новая ориентация окончательна и бесповоротна. The new orientation is irrevocable.
Культурная ориентация учителей и бюрократов глубоко анти-рыночна, она противится принятию рискованных решений и обожает неизменное состояние дел. The cultural orientation of bureaucrats and teachers is deeply anti-market, anti-risk taking and in love with the status quo.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром. In fact, Turkey's external orientation has remained constant, because it rests on the values that we share with the free world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!