Примеры употребления "порезал" в русском

<>
Уайтхолл порезал ее на куски. Whitehall cut her to pieces.
Да, я порезал левую руку. Yes, I cut myself on my left hand.
Я порезал парня, который не передал подливку. I cut a guy who wouldn't pass the gravy.
Так ты веришь Дино, потому что он тебе руку порезал? So you believe Dino because he gave you a paper cut?
Он преследовал меня вверх по лестнице И даже порезал сам себя. He chased me up the stairs and was about to cut himself.
Я попытался воспользоваться ножом, порезал палец и закапал кровью одну сторону детали. I tried using a knife, cut my thumb, and bled all over one side of the rifle body.
Вы повредили щитовидную железу в результате аварии когда ремень безопасности порезал шею. You damaged your thyroid gland in the crash when the shoulder strap cut into your neck.
Наверное у него было лезвие, спрятанное там, и с его помощью он порезал меня. He must have had a razor blade hidden there and used it to cut me.
Он пришёл ко мне в комнату с ножницами, порезал полный набор бейсбольных карточек, новеньких. He goes into my room with a pair of scissors, cuts up a complete set of topps baseball cards, mint-condition.
Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб? Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread?
Заключите мир с парнями с соседнего квартала и дайте нам имя того, кто порезал Трэвиса Лемона. Bury the hatchet with them boys up the block and give us the name of whoever cut Travis Lemon.
Ладно, может, я и не вырезал бы ему сердце или что-то ещё, но, определённо, я бы его порезал. I wouldn't have cut his heart out, but I would've cut him.
Я поскользнулся в грязи и упал в этот овраг, упал на камень и он довольно серьезно порезал мою ногу. I slipped on some mud and fell off this ravine, came crashing down on a rock, and it cut my leg up pretty bad.
Подождите, убийца накачал её, порезал, взял нить из платья, зашил рану и переодел её так, чтобы она выглядела как Люси Вестенра из "Дракулы"? Wait, the killer drugged her, cut her open, takes a thread from this dress, and sews up her wound, then redresses her to look like Lucy Westenra from Dracula?
И еще одни покупатель утратил свое право на расторжение договора в силу того, что, обнаружив, что поставленные продавцом мраморные плиты слиплись и разбились, порезал и обработал эти плиты, сделав их в результате непригодными для возвращения в том же по существу состоянии, в котором он их получил8. And another buyer lost its right to avoid the contract because, after it discovered that marble slabs delivered by the seller were stuck together and broken, it cut and processed the slabs, thus making it impossible to return them substantially in the condition in which they were received.
Слушай, порежь эту редиску, ладно? Listen, cut those radishes, okay?
Порезала шины у моего велика. And she slashed my bicycle tires.
Не порежь себя этим ножичком! Don't cut yourself with that knife!
Она порезала руку в палисаднике. She slashed one of her wrists in the front garden.
Только не порежь сами провода. But don't cut the wire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!