Примеры употребления "порвали" в русском

<>
Переводы: все79 tear37 break up32 make a break with1 другие переводы9
Наверное, мы ей все там порвали. Wonder if the bitch got messed up.
На этот раз вы с Тори действительно порвали? Are you and Tori really over this time?
Ему нанесли несколько рваных ран и порвали артерию. He suffered several lacerations and a severed artery.
Спустя тридцать лет акционеры окончательно порвали с этой системой. Thirty years on, shareholders have broken definitively with this system.
Некоторые страны решительно порвали узы с коммунистическим прошлым, другие сделали это менее успешно, а некоторые потерпели катастрофическую неудачу. Some countries cut ties decisively with the communist past; others were less successful, a few failed catastrophically.
К счастью, имеется много достойных подражания примеров стран, которые успешно порвали с моделью недопредставленности женщин и используют самые разнообразные меры для обеспечения лучшего раздела полномочий. Fortunately, there are many good examples to be followed, of countries which successfully broke the pattern of the under-representation of women, utilizing a variety of measures to ensure better power-sharing.
Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями). Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were "born again" in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families).
В своем письме автор пишет, что 5 марта 1997 года во время обыска надзиратели сломали его нары, разорвали одежду и порвали некоторые документы, которые находились у него в камере. In a letter, the author states that on 5 March 1997, during a search, the warders destroyed his bed, some of his clothes, and some documents he had in his cell.
Но вследствие неопытности партии и некомпетентности на всех уровнях политики - недостатки, которые усугубило беспрецедентное опустошение крупнейшего землетрясения 11 марта 2011 г. - первые два правительства ДПЯ под руководством Юкио Хатоямы и Наото Кана порвали в клочья эти обещания. But, owing to the party's inexperience and incompetence at every level of policymaking - shortcomings that were compounded by the unprecedented devastation of the great earthquake of March 11, 2011 - the first two DPJ governments, under Yukio Hatoyama and Naoto Kan, ended with those pledges in tatters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!