Примеры употребления "поразить цель" в русском

<>
Любой нормальный стрелок может поразить цель из оружия, которым пользуется каждый день. Any decent marksman can hit the target with the gun he uses every day.
Чего хотят все убийцы - поразить цель. To terminate their objective.
Поразить цель через 30 секунд после вспышки. Impact target 30 seconds from flash.
И с какого расстояния Вы могли поразить цель? So you could probably take a target from what?
Что за пули разлетаются на куски, прежде чем поразить цель? So what kind of bullet fragments before it hits anything?
И приказ был - поразить цель и сделать это в нужное время. Which were hit my target and hit it on time.
Как Боб и Кэрол могут перенаправить пулю в полете и поразить цель? How can Bob and Carol redirect a bullet in mid-flight and hit a target?
Снаряд летит в 5 раз быстрее звука и может поразить цель в 400 километрах. They will deliver an impact velocity of mach 5 at 250 miles.
Оно сделано из маленьких молекул, состоящих из водорода, углерода, кислорода, азота и некоторых других атомов, скомпонованных вместе в какой-либо форме, и по сути, именно эта форма определяет, сможет ли данное лекарство поразить свою цель, A drug is made up of a small molecule of hydrogen, carbon, oxygen, nitrogen, and a few other atoms all cobbled together in a shape, and it's those shapes that determine whether, in fact, that particular drug is going to hit its target.
Мы можем поразить любую цель в городе. We can hit any target in the city.
Он заявил: «Когда я сказал израильтянам, что мы можем поразить любую цель на оккупированной палестинской территории, я не пытался кого-либо обмануть. “When I said to the Israelis that we can hit any target in occupied Palestine, I did not try to fool anybody.
Он с трудом может аккуратно налить сок, не говоря уже о том, чтобы поразить движущуюся цель на расстоянии 20 футов. The man can hardly even pour his orange juice accurately, let alone hit a moving target at 20 feet.
Однако в этом случае инвестор должен держать в уме, что проведенная им диверсификация недостаточна и нужно помнить о неприятностях, которые могут поразить всю отрасль. However, in such an instance the investor should keep in mind that his diversification is essentially inadequate, and therefore he should be alert for troubles which might affect the industry involved.
У него есть главная цель в жизни. He has a firm purpose in life.
По сути, когда речь идет о глобальной войне с террором – даже если сегодня никто это название не использует – расточительность по-прежнему может поразить любого. In fact, when it comes to the Global War on Terror — even with the name now in disuse — the profligacy can still take your breath away.
Я не могу понять, какова его настоящая цель. I fail to understand his true aim.
Не разрешается размещать видео со сценами насилия и жестокости ради того, чтобы шокировать, поразить или оскорбить пользователей. It’s not okay to post violent or gory content that’s primarily intended to be shocking, sensational or disrespectful.
Какова цель вашего визита? What's the purpose of your visit?
Каждый из этих сценариев является очень вероятным, а все вместе они, как настоящий ураган, могут поразить американский внешнеторговый дефицит. Individually, these are each highly plausible scenarios, and collectively they would hit the US trade deficit like a perfect storm.
Твоя цель схожа с моей. Your purse is similar to mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!