Примеры употребления "поработав" в русском

<>
Бразилия также показала убедительный пример, поработав над тем, чтобы уменьшить свою зависимость от импортируемой энергии, после нефтяного кризиса 1970-х годов. Brazil, too, provides a compelling example, having worked since the oil crises of the 1970s to reduce its reliance on imported energy.
Поработав на Standard Oil в Калифорнии, он остановился на ферме родителей по пути в Кембридж (штат Массачусетс), где собирался продолжить обучение в МИТ. After working for Standard Oil in California, he stopped by his parents’ farm on his way to Cambridge, Massachusetts, where he planned to pursue graduate studies at MIT.
Немного поработав, мы смогли сделать географическую привязку, которая позволила нам нанести современные улицы города, здания и открытые пространства, чтобы можно было детализировать место, где находиться водохранилище. So, after some work we were able to georeference it, which allows us to put the modern streets on the city, and the buildings, and the open spaces, so that we can zoom in to where the Collect Pond is.
До того, как я начал заниматься с этими ребятами, все, что я делал с ними или для себя, должно было быть безупречным, идеальным, оптимальным. Но поработав с ними какое-то время, я открыл для себя такие прекрасные качества, как сопереживание и гибкость, а также увидел, что, если первоначальная цель и не достигнута, ничего страшного не произошло. And before I worked with the kids, anything that I did with them, or anything that I did with myself, was supposed to be perfect, ideal, optimal, but after working with them for some time, I discovered the great virtues of empathy and flexibility and being able to start with some vision, and if the vision doesn't work, well nothing happened.
А завтра поработаем над записями! Tomorrows we works on dats records!
Хорошо, Энис, ты неплохо поработал. Okay, Anis, has worked hard.
Просто Банк поработал над делом. From the bunk just working 'a file.
Итак, танцоры поработали над этим. So the dancers have been working on them.
Гробовщики над ним отлично поработали. The embalmer did nice work.
Поработали бы "в семейной" обстановке. We could work in a family atmosphere.
Боюсь, вам придется поработать сверхурочно. I'm afraid that you have to work overtime.
Хотя со склонениями надо поработать. Though your declension needs a little work.
Над формой надо еще поработать. The form needs more work.
Я поработаю вокруг бретелей лифчика. I'll work around the bra straps.
Я поработаю с компьютером Катлера. Uh, I'll do some work on Cutler's computer.
Теперь давайте поработаем над внешним видом. Now, let's work on the look and feel.
Я достаточно поработал, чтоб отплатить тебе. I've worked enough to pay you back.
Голова расколота, нужно поработать над черепом. Head split open, some scalp work.
Тебе следует поработать над бицепсами, трицепсами. See, you stay working out your bis and tris.
Значит, над этим требуется ещё поработать. So, there's still work to be done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!