Примеры употребления "попыткам" в русском с переводом "trying"

<>
Нашим попыткам вот уже 50 лет. We've been trying for 50 years.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность. Indeed, official rhetoric has turned once again to trying to persuade markets to ignore reality.
Прежде всего, он может подтолкнуть Тайвань к более агрессивным попыткам изменить статус-кво. For starters, he could embolden Taiwan to be more aggressive in trying to upend the status quo.
Профессор физики в Принстонском университете Дэвид Спергел значительную часть своей карьеры посвятил попыткам понять, произошло ли в действительности это грандиозное событие и если да, то как именно. Princeton Professor of physics Dr. David Spergel has spent much of his career trying to understand if and how this cataclysmic event happened.
Но что ещё должны делать США, помимо снижения уязвимости автоматизированных систем для голосования и предъявления к технологическим компаниям требований предпринять шаги с целью помешать попыткам иностранных правительств повлиять на американскую политику? But what more should the US do, beyond reducing the vulnerability of voting machines and requiring technology firms to take steps to prevent foreign governments from trying to influence US politics?
Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся , когда мы начинаем задумываться об этих вещах, могут мешать, могут тормозить нас, могут заглушать нашу способность, и наш интерес к попыткам исследовать новые идеи. But it's important to recognize that the kind of emotions that come up when we start to think about these things, can get in the way, can make us pull back, can shut down our ability, and our interest in trying to explore new ideas.
Извecтный палеонтолог Джек Хорнер посвятил свою работу попыткам воссоздания динозавра. Джеку удавалось находить окаменелости, содержавшие прекрасно сохранившиеся кровеносные сосуды и мягкие ткани, но ему никогда не удавалось найти уцелевшую ДНК. Его новый подход заключается в том, чтобы с помощью генной инженерии заставить потомков динозавров проявить признаки своих предков, включая зубы, хвосты и даже передние лапы. Джек пытается создать "Курозавров". Renowned paleontologist Jack Horner has spent his career trying to reconstruct a dinosaur. He's found fossils with extraordinarily well-preserved blood vessels and soft tissues, but never intact DNA. So, in a new approach, he's taking living descendants of the dinosaur and genetically engineering them to reactivate ancestral traits в " including teeth, tails, and even hands в " to make a "Chickenosaurus".
Факторы неопределенности, присущие попыткам подсчитать объем морской фауны (такие подсчеты основываются на том, что выловлено, а не на том, что на самом деле находится в море) и выяснить надлежащий уровень добычи (такие подсчеты базируются на оценке того, сколько икринок выживет или сколько молодых особей доживет до половой зрелости), накладываются на факторы неопределенности, присущие сбору данных, и повышают необходимость в предусмотрительности. The inherent uncertainties in trying to count marine fauna (based on what is caught and not what is actually in the sea) and determining an appropriate harvest limit (based on estimating how many eggs will survive or how many juveniles survive to sexual maturity), together with the uncertainties inherent in the data collection, increase the need for caution.
Попытка украсть мою идею, Харви? Trying to steal my thunder, Harvey?
Попытка должна получить немного подвыпивший Trying to get a little bit tipsy
Знаешь, прекрати попытки сменить тему. You know, stop trying to change the subject.
Попытки спасти Шона - дохлый номер. Trying to save Sean is a slippery slope.
Через некоторое время повторите попытку. Please wait before trying again.
Её поймали при попытке кражи драгоценностей. She was captured trying to steal jewelry.
Эти попытки и были моим существованием. Me only existed in the trying.
Вы не можете презирать девушку за попытку. You can't diss a girl for trying.
Нельзя винить меня за попытку, да, Чез? Can't blame a man for trying, can you, Ches?
Попытка объединить эти мнения напоминает вычисление квадратуры круга. Trying to pool these traditions may look like trying to square a circle.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной. But trying to obtain stability from rigidity is illusory.
Он не остановился на попытках улучшить путешествия поездом. He didn't stop with just trying to design the best railway journey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!