Примеры употребления "попытался" в русском

<>
Переводы: все1696 try1341 attempt296 другие переводы59
Я попытался найти подходящий ответ. I cast about for a suitable reply.
Умирающий попытался что-то сказать, но не смог. The dying man made an effort to say something, but could not.
Я тот самый Гринч, который попытался украсть Рождество. I'm the Grinch that stole Christmas.
хм, ещё один - я попытался побыть пастухом некоторое время. Well, that's another. I did spend some time shepherding.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности. President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability.
Если бы она была близко, он бы попытался выстрелить. If she'd been close, he'd have shot her.
Даже без таблеток, я попытался поработать с файлами Ван Лона. Even off NZT, I decided to give Van Loon's files a shot.
Когда Вы не вернулись к шаттлу, я попытался Вас найти. When you did not return to the shuttle I intended to track you.
Однажды, я попытался убедить конгрессмена в необходимости отмены этого закона. Once, I urged a congressmen to repeal that statute.
И он попытался наладить более близкие торговые отношения и транспортные связи. And he has sought to forge closer trade and transport links.
Затем я попытался определить, как именно эволюционировали размеры монопольного богатства и ренты. I then sought to determine how monopoly wealth and rent have evolved.
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило. In this article, Mr. Selinger wrote the following to describe what was happening to him.
Возможно, он попытался исправить свою ошибку, но это только сорвало Гатри с катушек. Well, maybe he reached out to guthrie, And that's what lit the fuse.
Кандидат от партии республиканцев Митт Ромни попытался извлечь выгоду из сложившейся ситуации, настаивая: The Republican challenger, Mitt Romney, sought to capitalize on the issue, asserting:
Одним из своих комментариев Макгрегор как будто попытался принизить бокс как вид спорта. One very interesting set of comments from McGregor seemed to demean the sport of boxing.
В 2008 я попытался максимально использовать мои знания теории повествования для этого проекта. In 2008, I pushed all the theories that I had on story at the time to the limits of my understanding on this project.
Я спокойно снял шлем и попытался осмыслить все, что я только что пережил. I removed the headset, calmly, and pondered what I'd just experienced.
Обама попытался успокоить Варшаву, официально пояснив, что он говорил о «нацистских концлагерях в оккупированной Польше». Hoping to mollify Warsaw, Obama issued a clarification, noting that the president meant “Nazi death camps in German-occupied Poland.”
Я не стал убегать — даже если бы я попытался это сделать, я бы не смог убежать далеко. I didn't think to run, and wouldn't have gotten far if I had.
И я попытался понять, как я могу воспользоваться чудом всех этих ресурсов и поделиться ими с миром. And I wanted to figure out how I could take the blessing of these resources and share it with the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!