Примеры употребления "попыталась" в русском с переводом "try"

<>
Она попыталась в третий раз. She tried a third time.
Она даже не попыталась помочь. She didn't even try to help.
Лоранс хоть попыталась возобновить дело? Did Laurence even try to get the case reopened?
Она попыталась покончить с собой. She tried to kill herself.
Только я попыталась ее зарегистрировать. There's me, trying to get her booked in.
Потом я попыталась аннулировать чек. So I tried to cancel the cashier's check.
Я попыталась собрать всё своё мужество. I tried to call deep on my courage.
Она попыталась выжать сок из апельсина. She tried to squeeze the juice out of the orange.
Фон Тунзельман попыталась провести замысловатую демонстрацию. Von Tunzelmann tried a tricky demo.
попыталась подвести Иран к позитивному диалогу с Западом; tried to draw Iran into a positive dialogue with the West;
Я попыталась задержать ее, но она очень спешила. I tried to stop her, but she was in a hurry.
Я попыталась отчистить, но красное вино совсем выводится. I tried to clean it, but red wine doesn't really come out.
Я просто попыталась поднять одеяло, и вывихнула бедро. Just trying to lift a comforter, and I popped my hip.
Ни одна из нас не попыталась изменить другую. Neither of us had tried to change the other.
Я просто попыталась выйти через него на его мать. I was just trying to get him to give up his mother.
И она попыталась сбросить давление, просверлив дыру в голове. And she tried to relieve the pressure by drilling a hole in her head.
Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее. First the Iraqi army was dissolved, then America tried to reconstitute it.
Была нормальным ребёнком, проснулась утром - и попыталась убить мать сковородкой. Was a normal kid, snapped this morning - tried to kill her mom with a frying pan.
Возраст 12 лет, сорока попыталась украсть скобку из моего рта. Age 12, a magpie tries to steal the retainer out of my mouth.
Я попыталась извиниться, но не могла вставить в разговор ни слова. I tried to apologize, but I couldn't get a word in edgewise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!