Примеры употребления "попытаешься" в русском с переводом "try"

<>
И попытаешься выпустить этот альбом. And try to release that album.
Все, что ты там попытаешься посадить, погибает. Anything you try to plant out there dies.
А если попытаешься, лишишься рассудка и здоровья. If you try, you're gonna lose your mind and your health.
И если ты попытаешься сойти с пластины, взрывчатка сработает незамедлительно. And if you try to step off the plate, the explosives will go off instantly.
Попытаешься препятствовать мне, и ты окажешься на улице буквально через неделю. You try to stonewall me, you'll be out on the street in less than a week.
И сколько времени пройдет, прежде чем ты попытаешься загнать шар в лунку? Okay, and how long into the date before you try to sink a hole in one?
Еще раз попытаешься превратить это дело в песню, и я выколю тебе глаза карандашом. You try to make a song out of this case one more time, and I will stab you in the eye with my pencil.
Однажды утром я забуду вынести мусор, и внезапно ты попытаешься убить меня кухонным ножом. One morning I forget to take out the garbage, and suddenly you try to kill me with a kitchen knife.
В следующий раз, когда ты попытаешься меня убедить, что кто-то злой, я просто поверю тебе на слово. The next time you try to convince me that someone's evil, I'm just gonna take your word for it.
Я вернусь на олимпийские тренировки на следующей неделе, и если ты попытаешься помешать мне, ты никогда меня больше не увидишь. I'm going back to training next week for the olympics, and if you try to stop me, you will never see me again.
Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, поскольку что бы ты ни нашел, ты попытаешься это изменить. If you can cook, nothing can happen to you, because whatever you find, you will try to transform it.
Если я скажу тебе, какие мои любимые книги, ты приведешь аргументы, доказывающие, что мы родственные души, или ты возьмешь одну из моих любимых книг и попытаешься убедить меня, что она одна из твоих любимых тоже. If I tell you what my favourite books are, you'll say titles that will convince me that we're soul mates, or you'll latch onto one of my favourites and try to convince me it's one of your favourites, too.
Она попытается вылететь из страны. She's going to try to fly out of the country.
Skype попытается выполнить голосовой звонок. Skype will try to connect your voice call.
Попытается ли она ослабить ограничения? Will it try to weaken the constraints?
Skype попытается сделать голосовой звонок. Skype will try to connect your voice call.
Попытайся остаться с подветренной стороны. Try to stay downwind.
Попытайся и проведи хорошо время. Try and have a good time.
Ахмед, пожалуйста, попытайся меня понять. Ahmed, please try to understand my position.
Попытайся быть более рациональным потребителем. Try to be a more rational consumer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!