Примеры употребления "популярностью" в русском с переводом "popularity"

<>
Я спросил его, почему зомби пользуются такой популярностью. I asked him about zombie popularity.
Лидеры, не рискующие своей популярностью, не стоят своих постов. Leaders who never risk their popularity are not worth their position.
Однако лишь нечестный политик полностью ставит знак равенства между политикой и популярностью. However, only the dishonest politician equates politics exclusively with popularity.
Что делает Ле Пен со своей новообретенной популярностью среди французского белого рабочего класса? What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?
Несмотря на то, что Аристид несомненно пользуется популярностью, многие американские консерваторы относятся к нему с подозрением. Despite Aristide's undoubted popularity, he is viewed by many US conservatives with suspicion.
Оба эти человека пользуются большим уважением и популярностью в своих соответствующих общинах и за их пределами. Both men command a great deal of respect and enjoy popularity in their respective communities and beyond.
Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества. For several years after WWII’s end, Pius XII enjoyed great popularity, even within the Jewish community.
Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока. Lula leaves office with astonishing popularity for a two-term Latin American president.
Удивительно то, что многие лидеры Латинской Америки не могут осознать существование связи между сокращением бедности и их собственной популярностью. Amazingly, many Latin America leaders fail to make the connection between reducing poverty and their own popularity.
Бывший Премьер-министр Великобритании Гарольд Уилсон совершил ту же ошибку в мае 1970 года, когда попытался воспользоваться популярностью лейбористов. Former British Prime Minister Harold Wilson made the same mistake in May 1970, when he tried to take advantage of Labour’s popularity.
Строители принимают меры в целях совершенствования методов строительства и снижения затрат на строительной площадке, в связи с чем все большей популярностью пользуются сборные панельные конструкции. Builders are taking steps to streamline building processes and lower construction site costs, and factory-built, panelized building systems are growing in popularity to achieve those goals.
Они насмехаются над его популярностью и обращают внимание на то, что Средний Восток остается неподатливым, Северная Корея – ядерной, Иран и Афганистан – неурегулированными, а Иран – трудным. They scoff at his popularity, and note that the Middle East remains intractable, North Korea nuclear, Iraq and Afghanistan unsettled, and Iran difficult.
На самом деле, даже термин химическая наука в девятнадцатом веке пользовался некоторой популярностью ? во времена, когда эта область стремилась отделить себя от алхимии и рекламы шарлатанских панацей. In fact, even the term chemical science enjoyed some popularity in the nineteenth century – a time when the field sought to distinguish itself from alchemy and the promotion of quack nostrums.
Сейчас, когда после ньютаунских событий нация внезапно осознала, какой бешеной популярностью пользуется AR-15, возникает огромное количество вопросов, особенно о том, кто покупает эти винтовки и почему. Now that the post-Newtown nation has suddenly woken up to the breakout popularity of the AR-15, a host of questions are being asked, especially about who is buying these rifles, and why.
Так, на Ямайке в целях пропаганды охраны полового и репродуктивного здоровья среди молодых мужчин были установлены партнерские отношения с тренерами футбольных команд, что обусловлено популярностью этой игры в стране. Some countries reported innovative partnerships, for example, in Jamaica partnerships were initiated with football coaches to promote sexual and reproductive health among male youth, given the popularity of football in the country.
Своей растущей популярностью она долгие годы обязана тем самым видеоиграм и фильмам, которые руководитель Национальной стрелковой ассоциации Уэйн Ляпьер (Wayne LaPierre) в пух и прах раскритиковал после событий в Ньютауне. For years it owed its rising popularity to the very same videogames and movies that NRA CEO Wayne LaPierre recently lambasted in his post-Newtown rant.
Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту "ценности", стоит ли оно того или нет. So you can immediately apprehend the relationship between efficacy and popularity, but you can also, if you grade the evidence, do a "worth it" line.
Застигнутые врасплох ситуацией в Тибете, а также ядовитостью и популярностью того, что они называют "антикитайскими" настроениями, правители Китая воспользовались традиционными инструментами авторитарных режимов, повернув глубокий национализм и чувство униженности своих граждан против западной критики. Caught by surprise in Tibet, and by the virulence and popularity of what they described as "anti-Chinese" sentiments, China's rulers have resorted to the traditional tools of authoritarian regimes, turning their citizens' deep nationalism and sense of humiliation against Western critics.
Профессионализм вооруженных сил Колумбии в сочетании с популярностью Урибе и растущей экономикой впервые за тридцать лет принесли нормальный ритм жизни в города Колумбии, а также все укрепляющееся состояние мира и власти закона в большинство регионов страны, спрятанных в джунглях на ее обширной территории. The professionalism of Colombia’s armed forces, coupled with Uribe’s popularity and a growing economy, has delivered, for the first time in three decades, normality to Colombia’s cities and, increasingly, peace and the rule of law to much of its vast jungle regions.
У президентов Фокса в Мексике, Кардозу в Бразилии, Де Ла Руа в Аргентине и Толедо в Перу дела с популярностью обстоят не лучше, но они кажутся лучшими гражданами этого глобализированного мира и, таким образом, они не получают публичной порки, которая обрушивается на президента Чавеза. President Fox in Mexico, Cardoso in Brazil, De La Rúa in Argentina and Toledo in Peru aren't doing better in terms of popularity, but they seem better citizens of this globalized world and so are not taking the public beating that President Chávez is absorbing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!