Примеры употребления "популистской" в русском

<>
Другой тренд – взлет популистской партии «Шведских демократов». The other trend is the rise of the populist SD.
Сторонники старого режима называют ее "популистской" революцией. The ancien regime’s supporters call it a “populist” revolution.
Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики. Second, globalization has been the target for populist criticism.
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере. He did this in a demagogical, nationalistic and populist way.
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. the ground for populist economics is becoming more fertile by the day.
Он начат на фоне популистской реакции антиглобалистов, охватившей многие развитые страны. It runs against the grain of a populist anti-globalization backlash that is brewing in many developed countries.
Его лозунг «Сделать Америку снова великой» стал ярким выражением лживой популистской ностальгии. His slogan, “Make America Great Again,” is the ultimate display of false populist nostalgia.
Однако будьте уверены: с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. But make no mistake: the ground for populist economics is becoming more fertile by the day.
Но если произойдет "двойная" рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии. But if there is a "double dip" recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy.
Но на этот раз ему не хватит одной только популистской риторики, чтобы успокоить людей. But he will need more than populist rhetoric to mollify the people this time.
Избрание Дональда Трампа президентом США является не просто результатом нарастающей популистской реакции против глобализации. Donald Trump’s election as President of the United States does not just represent a mounting populist backlash against globalization.
Экономика Египта сталкивается с продолжающимися рисками вследствие оттока капитала, роста инфляции, безработицы и популистской политики. Egypt's economy is facing continued risks, owing to capital flight, rising inflation, unemployment, and populist policies.
Прежде всего, победа Макрона представляет собой прорыв в популистской волне, которая прокатилась по всей Европе. For starters, Macron’s victory represents a break from the populist wave that has swept across Europe.
Но в противоположность популистской риторике, не только богатые с хорошими связями держатели облигаций получают помощь. But, contrary to populist rhetoric, it is not just rich, well-connected bondholders who get bailed out.
Социальные медиа, безусловно, сыграли определенную роль в развитии популистской политики, которая процветает в подобных условиях. Social media have undoubtedly played a part in the rise of the populist politics that thrives in such an environment.
Однако есть несколько причин поставить под сомнение связь между популистской политикой и проблемами в экономике. But there are several reasons to question the link between populist politics and economic distress.
Однако позиция более консервативного ХСС сместилась вправо под влиянием конкуренции с популистской «Альтернативой для Германии» (AfD). But the more conservative CSU is being pulled to the right by competition from the populist Alternative für Deutschland (AfD).
Но с такой социально прогрессивной, популистской идеей плутократ и псевдо-популист, подобный Трампу, никогда не согласится. This is a socially progressive populist idea that a pseudo-populist plutocrat like Trump will never accept.
Парламентская оппозиция убеждала премьер-министра Манмохана Сингха, который мудро не поднимал головы, присоединиться к популистской трепке Америки. The parliamentary opposition urged Prime Minister Monmahan Singh, who wisely kept his head down, to join in the populist America-bashing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!