Примеры употребления "попробуешь" в русском

<>
Не узнаешь, пока не попробуешь. You'll never know unless you try.
Ты знаешь, есть целый мир там, кроме корма, который ты никогда не попробуешь. You know, there's a whole world out there, other than kibble, that you're just never gonna taste.
Может, попробуешь не материться так много? Maybe try not to curse so much?
Да, но вначале ты попробуешь соус. No, yeah, but just try the hollandaise.
Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь. You never know what you can do till you try.
Мне кажется, ты почувствуешь себя лучше, если попробуешь мой способ. I think you might feel better if you tried it my way.
Если ты попробуешь перейти мне дорогу, я выпущу твои кишки на пол. If ya try cutting my throat, I'll dump ya guts on the floor.
Мы стоим на пороге очень важного историчесого момента. И ты совершишь здесь свой символический заплыв и попробуешь встряхнуть мировых лидеров. We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake the lapels of world leaders.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Я возвращаюсь к тренировкам для Олимпиады на следующей неделе, и если ты попробуешь остановить меня, ты больше никогда меня не увидишь. I'm going back to training next week for the Olympics and if you try to stop me you will never see me again.
Так что мы все сядем, ты попробуешь войти в контакт с духом той женщины, И тогда ты скажешь ему, что она согласна снять проклятие. So, we all sit down, you try and make contact with this woman's spirit, and then you tell him she's agreed to lift the curse.
Он попробовал постучать в дверь. He tried to knock at the door.
Ты должен попробовать этого ягнёнка. You got to taste this lamb tagine.
Ты бы попробовал найти кэб? Would you try and find a cab?
И попробовать вашу знаменитую брагу. I come to kill your monster, and to taste that famous mead of yours.
Я попробовал сосредоточиться на чтении. I tried to focus my attention on reading.
Не могли бы вы попробовать? Would you please start off by having a taste?
Я попробовала приготовить яблочную шарлотку. I tried my hand at an apple charlotte.
Дадим Дракуле попробовать его обед. Let's give Dracul a taste of his dinner.
Мы заморочились, попробовали разные рецепты. We racked our brains and tried out various recipes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!