Примеры употребления "попробовать силы" в русском

<>
А теперь он хочет попробовать свои силы, запустив киностудию. Now he wants to try his hand at running a movie studio.
Мы решили попробовать свои силы, потому что подумали: "Эй, а что тут сложного-то? We decided to give it a try, because we thought, "Hey, how hard could it be?"
Ты сказал, он может сегодня попробовать свои силы. You said he could come try out with us today.
Вместо этого стоит попробовать свои силы с акциями — либо акциями экспортеров сырья с рублевыми базовыми стоимостями, о которых говорилось выше, либо, «если вы полагаете, что курс рубля и цена на нефть снова вырастут, обратите внимание на сферу потребительских товаров и услуг. Instead, individual stock selection would be a better approach, either through the commodity exporters with rouble cost bases he mentioned earlier, or, "if you think the rouble and oil are going to recover, go to the consumer space.
Имеешь в виду, попробовать свои силы в команде? You mean, like, try out for a team?
Рыбий Ротик вдохновил меня попробовать свои силы в написании песен. Trouty Mouth inspired me to try my hand at songwriting.
Э, Джошуа, почему бы тебе не попробовать свои силы? Uh, Joshua, why don't you try to engage your powers?
После успешного освоения соседних и региональных рынков поставщики услуг могут попробовать свои силы и на других рынках. Once neighbouring and regional markets have been successfully explored, services providers may venture into other markets.
Ты наконец-то готова попробовать свои силы в ловле судака? You finally ready to try your hand at catching some walleye?
Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами. OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American.
Поэтому, я думаю что нашему новенькому нужно дать попробовать свои силы. To that end, I think our newest recruit ought to be afforded the opportunity to try his hand.
Кто-нибудь хочет попробовать свои силы? Anyone in the audience want to take a stab?
Когда вы путешествуете, вы должны попробовать местного пива. When you travel, you've got to try the local brew.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
Я думаю, стоит попробовать. I think it's worth a try.
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Если невозможно справиться с проблемой, лучше попробовать другой способ. If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
Это отнимает все силы. It's abating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!