Примеры употребления "пополнять счета" в русском

<>
Вы можете открыть несколько торговых счетов, пополнять счета и выполнять множество других действий. Primary features are the creation of multiple trading accounts, payments to your accounts and much more.
Участникам будет разрешено пополнять счета родных братьев и сестер, а также счета тех братьев, сестер и супругов, которые еще не достигли возраста 55 лет. Members will be allowed to make top-ups to siblings, as well as siblings and spouses who are below 55 years old.
Однако незадолго перед этим у меня был открыт еще один счет, его вкладчики в своем собственном бизнесе привыкли пополнять запасы в периоды пониженной деловой активности по низким ценам и сводить их к минимуму при росте цен. However, at that time I had one relatively new account owned by people who, in their own business, were used to building up inventory when markets were low and cutting it back sharply when they were high.
Так как, несмотря на многократные беседы, деловые отношения не развивались для нас положительно, настоящим мы ликвидируем все счета. As our business relations, in spite of several discussions, have not positively developed for us, we herewith cancel all our accounts.
Можно ли пополнять свой счет наличными средствами в офисе компании и также выводить? Can I fund my trading account in cash in the company’s office?
Вы получите копию счета. You will receive a copy of the bill.
Этот способ более удобен для начинающих трейдеров, поскольку в Личном кабинете им будут доступны практически все сервисы, которые используются на реальных счетах - возможность пополнять демо-счёт виртуальными деньгами, менять кредитное плечо и многие другие. This option is ideal for beginner traders, since in Live Account there is an access to all types of services that are available for real accounts – you can top up your demo account with virtual money, change level, and many more.
При получении счета вся сумма подлежит оплате без учета каких-либо скидок. When the invoice is received, the full amount becomes due without deduction of any discount.
Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода. Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer.
Просим принять это во внимание при составлении счета. Please take this into account when preparing the invoice.
Рады вам сообщить, что трейдеры UFXMarkets могут пополнять свой счет банковским переводом. If so, you’ll be glad to know that UFXMarkets allows Traders to fund their account through local bank transfers.
после получения счета. payment upon receipt of invoice.
При помощи данного диалога вы можете пополнять счет. With this dialog you can deposit money to your account.
В сумму моего счета входят процессуальные и судебные расходы, а также расходы на консультацию. My invoice is made up of legal fees, consultation fees and costs of the proceedings.
Ваши поднятия завершились, и вы не можете больше пополнять бюджет, так как публикация слишком старая. Your boost has ended and you can no longer add budget because the post is too old.
Проверка Вашей рекламации невозможна без копии счета. Consideration of your complaint is impossible without a copy of the bill.
Просто не забывайте вовремя пополнять баланс. Just don't forget to replenish your account!
По получении товаров оплате подлежит полная сумма счета. Upon receipt of the goods the entire amount of the invoice becomes due.
Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя. The "ancestors" of ordinary cells, they can replenish themselves indefinitely.
Извините, пожалуйста, за задержку, которая была вызвана утерей Вашего счета. Please excuse our tardiness which was caused by the misplacement of your invoice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!